Dicționar de expresii

ro Părţile corpului omenesc   »   ru Части тела

58 [cincizeci şi opt]

Părţile corpului omenesc

Părţile corpului omenesc

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

Chasti tela

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Rusă Joaca Mai mult
Desenez un om. Я рису-----чину. Я р____ м_______ Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
Ch--t- tela C_____ t___ C-a-t- t-l- ----------- Chasti tela
Mai întâi capul. С-ач----------. С______ г______ С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
Cha--i t-la C_____ t___ C-a-t- t-l- ----------- Chasti tela
Omul poartă o pălărie. Мужч-н- н--и- шля-у. М______ н____ ш_____ М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
Ya---suyu m-zhc-i-u. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Părul nu se vede. Волос -------о. В____ н_ в_____ В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
Ya ris-y- muz-c-inu. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Şi nici urechile nu se văd. У--й--о-- -- ----о. У___ т___ н_ в_____ У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
Ya-risu-u --z-c-i-u. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Nici spatele nu se vede. Сп--- то---н- -идн-. С____ т___ н_ в_____ С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
Sna-ha-a g---v-. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Desenez ochii şi gura. Я-ри-ую-гла--------. Я р____ г____ и р___ Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
S-a-hala go--v-. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Omul dansează şi râde. Му-чи---т-нц------смеётся. М______ т______ и с_______ М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
S-a-ha---golovu. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Omul are un nas lung. У--у-ч--ы -л-н-ый-но-. У м______ д______ н___ У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
Mu-h-h-n--nosit -------. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Ţine un baston în mâini. В------ о--не-ёт--р-с--чк-. В р____ о_ н____ т_________ В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
M---ch--- --si- --l-ap-. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Poartă şi un fular în jurul gâtului. Во--уг-шеи о- --сит--щ--и-ш-рф. В_____ ш__ о_ н____ е__ и ш____ В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
M-zh--i-- no-it--h---p-. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Este iarnă şi este frig. Се---с зим--- х-л--н-. С_____ з___ и х_______ С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
V---- -- --d--. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Braţele sunt puternice. Руки -и-ь-ы-. Р___ с_______ Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
Vo-------vi--o. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Şi picioarele sunt puternice. Н-ги----е -ил-н-е. Н___ т___ с_______ Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
V--os-ne-v----. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Omul este din zăpadă. Муж-и-- с-елан -з--н--а. М______ с_____ и_ с_____ М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
Ushe- to-he--- -i-n-. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Nu poartă pantaloni şi palton. На--ё--не--ни-б-ю- -и----ь--. Н_ н__ н__ н_ б___ н_ п______ Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
Ush-y---z-- n- v---o. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Dar omului nu-i este frig. Н-----чине н-------но. Н_ м______ н_ х_______ Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
Us-ey------ -- v--n-. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Este un om de zăpadă. Эт----е-ови-. Э__ с________ Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
Spi---to-h- ne----no. S____ t____ n_ v_____ S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.

Limba strămoşilor noştri

Limbile moderne pot fi studiate de către lingvişti. Folosim mai multe metode în acest sens. Dar cum vorbeau oamenii cu mii de ani in urmă? Este foarte dificil să răspundem la această întrebare. În ciuda acestui lucru, oamenii de stiinţă au cercetat ani de zile. Ei şi-ar dori să studieze modul în care vorbeau oamenii mai demult. Pentru a face asta, ei încearcă să refacă formele vechi ale vorbirii. Cercetătorii americani au făcut o descoperite uimitoare. Au analizat peste 2000 de limbi. Au studiat în special sintaxa limbii. Rezultatul studiului lor a fost foarte interesant. În jur de jumătate din limbile studiate au ca sintaxă construcţia S-C-V. Adică, topica este subiect, complement, verb. Mai mult de 700 de limbi urmează modelul S-V-C. Şi în jur de 160 de limbi funcţionează dupa sistemul V-S-C. Modelul V-C-S este folosit doar de 40 de limbi. 120 de limbi prezintă forme mixte. C-V-S şi C-S-V sunt, pe de alta parte, topici foarte rare. Majoritatea limbilor foloseşte, aşadar, principiul S-C-V. Spre exemplu, japoneza şi limba turcă. Dar majoritatea limbilor urmeaza modelul S-V-C. Acesta este modelul care domină familia limbilor indo-europene. Cercetătorii cred că acesta era modelul folosit în vechime. Toate limbile se bazau pe acest sistem. Dar ulterior, limbile s-au dezvoltat separat. Nu cunoaştem de ce s-a întâmplat astfel. Dar schimbarea sintaxei trebuie să fi avut un motiv. Căci, în cursul evoluţiei, doar cel care are un avantaj se impune...