Dicționar de expresii

ro Trecut 1   »   ru Прошедшая форма 1

81 [optzeci şi unu]

Trecut 1

Trecut 1

81 [восемьдесят один]

81 [vosemʹdesyat odin]

Прошедшая форма 1

Proshedshaya forma 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Rusă Joaca Mai mult
a scrie П----ь П_____ П-с-т- ------ Писать 0
Pr-----s---- for-a-1 P___________ f____ 1 P-o-h-d-h-y- f-r-a 1 -------------------- Proshedshaya forma 1
El scria o scrisoare. Он-п--ал -ись--. О_ п____ п______ О- п-с-л п-с-м-. ---------------- Он писал письмо. 0
Pro----sha---f-rm- 1 P___________ f____ 1 P-o-h-d-h-y- f-r-a 1 -------------------- Proshedshaya forma 1
Şi ea scria o vedere. А--н- -и-а-а от----ку. А о__ п_____ о________ А о-а п-с-л- о-к-ы-к-. ---------------------- А она писала открытку. 0
P--atʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
a citi Читать Ч_____ Ч-т-т- ------ Читать 0
Pi---ʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
El citea o ilustrată. Он -ита---ве-н---ж--нал. О_ ч____ ц______ ж______ О- ч-т-л ц-е-н-й ж-р-а-. ------------------------ Он читал цветной журнал. 0
P-sa-ʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
Şi ea citea o carte. А-о-а чи-ала--н--у. А о__ ч_____ к_____ А о-а ч-т-л- к-и-у- ------------------- А она читала книгу. 0
O---i-al---s-mo. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
a lua Б-ать Б____ Б-а-ь ----- Брать 0
On-p---- pis--o. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
El a luat o ţigară. Он --я-----аре--. О_ в___ с________ О- в-я- с-г-р-т-. ----------------- Он взял сигарету. 0
On--i--l-pi---o. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
Ea a luat o bucată de ciocolată. О----з--а-к--ок --к--ад-. О__ в____ к____ ш________ О-а в-я-а к-с-к ш-к-л-д-. ------------------------- Она взяла кусок шоколада. 0
A ona p-sal----kryt-u. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
El era infidel, dar ea era fidelă. Он---л--е-е---,-- он- б--а в---а. О_ б__ н_______ а о__ б___ в_____ О- б-л н-в-р-н- а о-а б-л- в-р-а- --------------------------------- Он был неверен, а она была верна. 0
A --a -----a -t-ryt--. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
El era leneş, dar ea era harnică. О- --- л--ив--, а она б--а ------н-й. О_ б__ л_______ а о__ б___ п_________ О- б-л л-н-в-м- а о-а б-л- п-и-е-н-й- ------------------------------------- Он был ленивым, а она была прилежной. 0
A---- pi---- -----t--. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
El era sărac, dar ea era bogată. Он---- -едн--,-- о-а --л- -о-ат-й. О_ б__ б______ а о__ б___ б_______ О- б-л б-д-ы-, а о-а б-л- б-г-т-й- ---------------------------------- Он был бедным, а она была богатой. 0
C----tʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
El nu a avut bani, ci datorii. У--е----е ---- --не-,-а --л-----о-ги. У н___ н_ б___ д_____ а т_____ д_____ У н-г- н- б-л- д-н-г- а т-л-к- д-л-и- ------------------------------------- У него не было денег, а только долги. 0
C-it--ʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
El nu a avut noroc, ci ghinion. О---е --л--да--и-, а-б----е-дачли-. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-а-л-в- а б-л н-у-а-л-в- ----------------------------------- Он не был удачлив, а был неудачлив. 0
Ch--atʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
El nu a avut succes, ci insucces. Он--е --л усп---н, а---л----с-еш-н. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-п-ш-н- а б-л н-у-п-ш-н- ----------------------------------- Он не был успешен, а был неуспешен. 0
On chital-t-v--n-y-zhur---. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
El nu a fost mulţumit, ci nemulţumit. О---- -ыл -овол--, - б-л -е------н. О_ н_ б__ д_______ а б__ н_________ О- н- б-л д-в-л-н- а б-л н-д-в-л-н- ----------------------------------- Он не был доволен, а был недоволен. 0
On----tal -sv-tno- z------. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
El nu a fost fericit, ci nefericit. Он н--б-л---а---и-- а-б-л -е---ст--. О_ н_ б__ с________ а б__ н_________ О- н- б-л с-а-т-и-, а б-л н-с-а-т-н- ------------------------------------ Он не был счастлив, а был несчастен. 0
On-c--tal-ts-etn----hu-na-. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
El nu a fost simpatic, ci antipatic. О- не -ыл -им-ат--ны-,----ыл-н--и--ати-ным. О_ н_ б__ с___________ а б__ н_____________ О- н- б-л с-м-а-и-н-м- а б-л н-с-м-а-и-н-м- ------------------------------------------- Он не был симпатичным, а был несимпатичным. 0
A -n- -hi--la kn--u. A o__ c______ k_____ A o-a c-i-a-a k-i-u- -------------------- A ona chitala knigu.

Cum învaţă copiii să vorbească bine

Încă de la naştere, omul comunică cu cei din jur. Bebeluşii plâng atunci când vor ceva. Pot chiar să spună câteva cuvinte simple când au doar câteva luni. În jurul vârstei de doi ani, ei vorbesc folosind propoziţii formate din trei cuvinte. Nu putem influenţa momentul când un copil începe să vorbească. Dar putem influenţa calitatea învăţării limbii materne a copiilor! Pentru asta, trebuie mereu să acordăm atenţie anumitor lucruri. Ceea ce contează de fapt este ca copilul să fie motivat în învăţare. El trebuie să reuşească să facă ceva atunci când vorbeşte. Bebeluşii sunt bucuroşi când primesc un zâmbet în schimb. Copiii mai mari sunt interesaţi de dialog cu cei din jur. Ei încearcă să folosească limba celor din jurul lor. De aceea, nivelul limbajului părinţilor şi al educatorilor este important. Copiii trebuie să mai înveţe că limbajul are valoare! Ei ar trebui să se distreze mereu în timp ce învaţă limbajul. Lectura le arată copiilor ce antrenantă poate fi limba. Iar părinţii ar trebui să facă cât de multe lucruri împreună cu copiii lor. Atunci când un copil experimentează multe lucruri, vrea să vorbească despre ele. Copiii care sunt bilingvi au nevoie de reguli stricte. Ei trebuie să ştie ce limbă vorbesc şi cu cine o vorbesc. Astfel, creierul poate învăţa să facă diferenţa între cele două limbi. Când copiii merg la şcoală, limba li se schimbă. Ei învaţă o nouă limbă curentă. Acum este foarte important ca părinţii să fie atenţi cum vorbesc copiii lor. Studiile arată că prima limbă se imprimă în creier pentru totdeauna. Ceea ce învăţăm în copilărie ne însoţeşte întreaga viaţă. Dacă învăţăm corect limba maternă, ne va ajuta mai târziu. Învăţăm lucrurile noi mult mai repede şi mai bine - nu doar limbile străine.