Dicționar de expresii

ro Zilele săptămânii   »   ru Дни недели

9 [nouă]

Zilele săptămânii

Zilele săptămânii

9 [девять]

9 [devyatʹ]

Дни недели

Dni nedeli

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Rusă Joaca Mai mult
luni поне---ь-ик п__________ п-н-д-л-н-к ----------- понедельник 0
p--e-elʹnik p__________ p-n-d-l-n-k ----------- ponedelʹnik
marţi вторн-к в______ в-о-н-к ------- вторник 0
vtor--k v______ v-o-n-k ------- vtornik
miercuri с--да с____ с-е-а ----- среда 0
s-eda s____ s-e-a ----- sreda
joi ч-тв--г ч______ ч-т-е-г ------- четверг 0
c--tverg c_______ c-e-v-r- -------- chetverg
vineri пя-ни-а п______ п-т-и-а ------- пятница 0
pyatni-sa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnitsa
sâmbătă суб-ота с______ с-б-о-а ------- суббота 0
s--b--a s______ s-b-o-a ------- subbota
duminică в-с-р-с--ье в__________ в-с-р-с-н-е ----------- воскресенье 0
v-skr-se--ye v___________ v-s-r-s-n-y- ------------ voskresenʹye
săptămâna неделя н_____ н-д-л- ------ неделя 0
ne----a n______ n-d-l-a ------- nedelya
de luni până duminică С ---едел-ни-- п--в--к--с-нье С п___________ п_ в__________ С п-н-д-л-н-к- п- в-с-р-с-н-е ----------------------------- С понедельника по воскресенье 0
S--on-del-n-k--p--vos-r----ʹ-e S p___________ p_ v___________ S p-n-d-l-n-k- p- v-s-r-s-n-y- ------------------------------ S ponedelʹnika po voskresenʹye
Prima zi este luni. Пе-в-й д--- -то --н-д---н-к. П_____ д___ э__ п___________ П-р-ы- д-н- э-о п-н-д-л-н-к- ---------------------------- Первый день это понедельник. 0
Per-y------ -to-po-e-e---ik. P_____ d___ e__ p___________ P-r-y- d-n- e-o p-n-d-l-n-k- ---------------------------- Pervyy denʹ eto ponedelʹnik.
A doua zi este marţi. В-о--й ден--э-о---ор-ик. В_____ д___ э__ в_______ В-о-о- д-н- э-о в-о-н-к- ------------------------ Второй день это вторник. 0
Vt--------- eto ----n-k. V_____ d___ e__ v_______ V-o-o- d-n- e-o v-o-n-k- ------------------------ Vtoroy denʹ eto vtornik.
A treia zi este miercuri. Тр-----день-э-о -р-да. Т_____ д___ э__ с_____ Т-е-и- д-н- э-о с-е-а- ---------------------- Третий день это среда. 0
T----- -e-ʹ eto -r--a. T_____ d___ e__ s_____ T-e-i- d-n- e-o s-e-a- ---------------------- Tretiy denʹ eto sreda.
A patra zi este joi. Че--ёрты--д--- э-о--ет--рг. Ч________ д___ э__ ч_______ Ч-т-ё-т-й д-н- э-о ч-т-е-г- --------------------------- Четвёртый день это четверг. 0
C--t-ërty---en- -t- -h-t--r-. C_________ d___ e__ c________ C-e-v-r-y- d-n- e-o c-e-v-r-. ----------------------------- Chetvërtyy denʹ eto chetverg.
A cincea zi este vineri. Пя-ы- день-эт--пят--ц-. П____ д___ э__ п_______ П-т-й д-н- э-о п-т-и-а- ----------------------- Пятый день это пятница. 0
Pyatyy--e-ʹ -to-pyat-i-sa. P_____ d___ e__ p_________ P-a-y- d-n- e-o p-a-n-t-a- -------------------------- Pyatyy denʹ eto pyatnitsa.
A şasea zi este sâmbătă. Ше---й д-нь-э-- су-бо-а. Ш_____ д___ э__ с_______ Ш-с-о- д-н- э-о с-б-о-а- ------------------------ Шестой день это суббота. 0
S-est----en- --o ----o-a. S______ d___ e__ s_______ S-e-t-y d-n- e-o s-b-o-a- ------------------------- Shestoy denʹ eto subbota.
A şaptea zi este duminică. С--ьм-- д--- э-о в--кр--ен--. С______ д___ э__ в___________ С-д-м-й д-н- э-о в-с-р-с-н-е- ----------------------------- Седьмой день это воскресенье. 0
S-dʹm-y--e-ʹ -t- --skr--e--ye. S______ d___ e__ v____________ S-d-m-y d-n- e-o v-s-r-s-n-y-. ------------------------------ Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye.
Săptămâna are şapte zile. Нед-----ос--и---з-се-и д-ей. Н_____ с______ и_ с___ д____ Н-д-л- с-с-о-т и- с-м- д-е-. ---------------------------- Неделя состоит из семи дней. 0
Ne-el-- s--toi---- se-- dn--. N______ s______ i_ s___ d____ N-d-l-a s-s-o-t i- s-m- d-e-. ----------------------------- Nedelya sostoit iz semi dney.
Noi lucrăm doar cinci zile. М- -----аем-то-ьк----т- дн-й. М_ р_______ т_____ п___ д____ М- р-б-т-е- т-л-к- п-т- д-е-. ----------------------------- Мы работаем только пять дней. 0
M---a-otay-m ---ʹ-o--y--ʹ dn--. M_ r________ t_____ p____ d____ M- r-b-t-y-m t-l-k- p-a-ʹ d-e-. ------------------------------- My rabotayem tolʹko pyatʹ dney.

Proiectul limbii esperanto

Engleza este astăzi cea mai vorbită limbă din lume. Toată lumea ar trebui să poată comunica cu ajutorul ei. Dar există şi alte limbi care vor să atingă acest scop. De exemplu, limbile construite. Limbile construite sunt elaborate şi dezvoltate în mod voit. Există aşadar un plan după care sunt create. În aceste limbi construite, sunt combinate elemente din diferite limbi. Astfel, ele ar trebui uşor de învăţat pentru cât mai mulţi oameni. Scopul fiecărei limbi construite este comunicarea internaţională. Limba construită cea mai cunoscută este esperanto. A fost prezentată pentru prima data, în 1887, la Varşovia. Fondatorul său a fost doctorul Ludwik L. Zamenhof. El considera că principala sursă a conflictelor stă în problemele de comunicare. Astfel, el a dorit să creeze o limbă care să unească oamenii. Datorită acesteia, toţi oamenii ar trebui să discute ca de la egal la egal. Pseudonimul doctorului era Dr Esperanto, cel care speră. Acest lucru arată cât de mult credea în visul său. Dar ideea de înţelegere universală este mult mai veche. Până astăzi, numeroase limbi construite au fost elaborate. Acestea sunt asociate şi cu alte scopuri precum toleranţa şi drepturile omului. De fapt, esperanto este stăpânită de vorbitori din peste 120 de ţări. Dar există şi critici la adresa limbii esperanto. De exemplu, 70% din vocabular este de origine romană. Şi astfel, esperanto este în mod clar marcată de limbile indo-europene. Locutorii fac schimb de păreri şi idei cu ajutorul acestei limbi la congrese sau asociaţii. Întâlnirile şi conferinţele sunt organizate în mod regulat. Aşadar, sunteţi gata de puţin Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Știați?
Engleza americană face parte din limbile vest-germanice. E un dialect nord american al limbii engleze, precum este și, de exemplu, engleza canadiană. Este limba nativă a aproximativ 300 de milioane de locuitori. Astfel, ea este limba cea mai vorbită din lume. Cu toate acestea, este foarte similară englezii britanice. Ca regulă, vorbitorii ambelor forme pot comunica între ei cu ușurință. Conversația devine dificilă doar dacă ambii interlocutori vorbesc cu dialecte locale puternice. Există și câteva diferențe între cele două forme. Acestea se aplică cu precădere la pronunție, vocabular și ortografie. În multe cazuri gramatica și punctuația deviază. Importanța englezei americane crește, comparativ cu engleza britanică. Aceasta se întâmplă în special datorită influenței mari a filmelor și muzicii nord americane. Acestea au exportat limbajul în întreaga lume, de secole. Chiar și India și Pakistan, odată colonii britanice, au adoptat "americanisme". Învățați engleza americană, este cea mai influentă limbă din lume!