Dicționar de expresii

ro În casă   »   ru В доме

17 [şaptesprezece]

În casă

În casă

17 [семнадцать]

17 [semnadtsatʹ]

В доме

V dome

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Rusă Joaca Mai mult
Aici este casa noastră. Э-о наш---м. Э__ н__ д___ Э-о н-ш д-м- ------------ Это наш дом. 0
V-d--e V d___ V d-m- ------ V dome
Sus este acoperişul. К---- н-в---у. К____ н_______ К-ы-а н-в-р-у- -------------- Крыша наверху. 0
V --me V d___ V d-m- ------ V dome
Jos este pivniţa. Вн-з- --д---. В____ п______ В-и-у п-д-а-. ------------- Внизу подвал. 0
E-o-n-s- --m. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
În spatele casei este o grădină. З- д---м-с--. З_ д____ с___ З- д-м-м с-д- ------------- За домом сад. 0
E---nash-dom. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
În faţa casei nu este nicio stradă. П--е- дом-м---т-ул--ы. П____ д____ н__ у_____ П-р-д д-м-м н-т у-и-ы- ---------------------- Перед домом нет улицы. 0
Et--nas--d--. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Lângă casă sunt pomi. Р---м-- ---о---е-е-ь-. Р____ с д____ д_______ Р-д-м с д-м-м д-р-в-я- ---------------------- Рядом с домом деревья. 0
Kr-s-a --v-rkhu. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Aici este locuinţa mea. Э-- -о- к-ар---а. Э__ м__ к________ Э-о м-я к-а-т-р-. ----------------- Это моя квартира. 0
Kr--h---av--k-u. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Aici sunt bucătăria şi baia. З--сь-----я---в-нна- комнат-. З____ к____ и в_____ к_______ З-е-ь к-х-я и в-н-а- к-м-а-а- ----------------------------- Здесь кухня и ванная комната. 0
K---ha-n---rk--. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Acolo este camera de zi şi dormitorul. Т-м--о-----я-и-с--ль-я. Т__ г_______ и с_______ Т-м г-с-и-а- и с-а-ь-я- ----------------------- Там гостиная и спальня. 0
Vnizu p---a-. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Uşa casei este închisă. В---на- --ер--заперт-. В______ д____ з_______ В-о-н-я д-е-ь з-п-р-а- ---------------------- Входная дверь заперта. 0
V-iz- ---va-. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Dar ferestrele sunt deschise. Н- о-на откр---. Н_ о___ о_______ Н- о-н- о-к-ы-ы- ---------------- Но окна открыты. 0
Vn----p---al. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Astăzi este cald. Се-одня -а-к-. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Za--om-m--a-. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Noi mergem în camera de zi. Мы---ём - г--ти-у-. М_ и___ в г________ М- и-ё- в г-с-и-у-. ------------------- Мы идём в гостиную. 0
Z--do--m----. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Acolo este o canapea şi un fotoliu. Т-- -то-т диван-- кресл-. Т__ с____ д____ и к______ Т-м с-о-т д-в-н и к-е-л-. ------------------------- Там стоят диван и кресло. 0
Z- d---- s--. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Aşezaţi-vă! Са---ес-! С________ С-д-т-с-! --------- Садитесь! 0
P-red do--m---t-uli--y. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Acolo este calculatorul meu. Т----т--т-м-- комп-ютер. Т__ с____ м__ к_________ Т-м с-о-т м-й к-м-ь-т-р- ------------------------ Там стоит мой компьютер. 0
Per-d ---o--ne- --it-y. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Acolo se află combina mea. Т-м-ст--т--о- стер-о у-та---ка. Т__ с____ м__ с_____ у_________ Т-м с-о-т м-я с-е-е- у-т-н-в-а- ------------------------------- Там стоит моя стерео установка. 0
Pe--d ---o----- -li-s-. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Televizorul este nou. Т---в-зо------р-енн---овы-. Т________ с_________ н_____ Т-л-в-з-р с-в-р-е-н- н-в-й- --------------------------- Телевизор совершенно новый. 0
Ryad---s--o-om d-rev-y-. R_____ s d____ d________ R-a-o- s d-m-m d-r-v-y-. ------------------------ Ryadom s domom derevʹya.

Cuvintele şi vocabularul

Fiecare limbă are propriul său vocabular. Acesta este format dintr-un anumit număr de cuvinte. Cuvântul este o unitate lingvistică autonomă. Cuvintele au mereu o semnificaţie distinctă. Este ceea ce le diferenţiază de sunete sau silabe. Numărul cuvintelor variază de la o limbă la alta. De exemplu, engleza are un număr uriaş de cuvinte. Este considerată campioană mondială la nivel de vocabular. Astăzi, engleza numără peste un milion de cuvinte. Oxford English Dictionary numără peste 600000 de cuvinte. Chineza, spaniola sau rusa au cu mult mai puţine. Vocabularul unei limbi depinde şi de istoria sa. Engleza a fost influenţată de numeroase limbi şi culturi. Acest lucru a contribuit la creşterea semnificativă a vocabularului. Dar astăzi vocabularul continuă să se îmbogăţească. Experţii estimează că în limba engleză, apar zilnic 15 cuvinte noi. Acestea sunt remarcate mai ales în domeniul media. Termenii ştiinţifici nu sunt luaţi în calcul. Căci numai terminologia chimiei are mii de cuvinte. În majoritatea limbilor, cuvintele lungi sunt folosite mai puţin decât cele scurte. Iar majoritatea locutorilor nu folosesc decât puţine cuvinte. Iată de ce distingem între vocabularul activ şi cel pasiv. Vocabularul pasiv conţine cuvinte pe care nu le înţelegem. Dar le folosim mai rar sau chiar deloc. Vocabularul activ conţine cuvinte pe care le folosim în mod regulat. Un număr limitat de cuvinte este suficient pentru conversaţii sau texte simple. În engleză, sunt suficiente 400 de cuvinte şi 40 de verbe. Aşadar, nu vă îngrijoraţi dacă vocabularul vă este limitat!
Știați?
Limba ebraică face parte din familia de cuvinte afro-asiatice. Este strâns legată de arabă și aramaică. Ebraica este limba nativă a peste 5 milioane de oameni. Ebraica modernă este o limbă creată artificial. Se bazează pe ebraica antică, care s-a stins, ca utilizare, de mult timp. Vocabularul și gramatica au fost împrumutate, în mare parte, din alte limbi. Astfel, ebraica a fost ușor-ușor convertită într-o limbă modernă standard. Aceasta planificare de modificare lingvistică este unică în lume. Sistemul semiotic ebraic se bazează pe un alfabet consonantic. Aceasta înseamnă că vocalele nu sunt scrise, de regulă. Ele nu au propriile lor litere. Textul evreiesc se citește de la dreapta la stânga. Simbolurile sale merg în timp către un sistem cu o tradiție de 3000 de ani. Oricine învață ebraica învață, în același timp, o bucată de istorie culturală. Încercați!