Dicționar de expresii

ro În casă   »   uk У будинку

17 [şaptesprezece]

În casă

În casă

17 [сімнадцять]

17 [simnadtsyatʹ]

У будинку

U budynku

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Ucraineană Joaca Mai mult
Aici este casa noastră. Ц--на--буд-н-к. Ц_ н__ б_______ Ц- н-ш б-д-н-к- --------------- Цe наш будинок. 0
U-----nku U b______ U b-d-n-u --------- U budynku
Sus este acoperişul. Наг------дах. Н_____ є д___ Н-г-р- є д-х- ------------- Нагорі є дах. 0
U---d---u U b______ U b-d-n-u --------- U budynku
Jos este pivniţa. Внизу----і---л. В____ є п______ В-и-у є п-д-а-. --------------- Внизу є підвал. 0
T-e-n-s- b-d-nok. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
În spatele casei este o grădină. За-бу--нк---є-сад. З_ б_______ є с___ З- б-д-н-о- є с-д- ------------------ За будинком є сад. 0
T-- --s- --d-no-. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
În faţa casei nu este nicio stradă. Пере- бу-инк-м-н-м-є-вул--і. П____ б_______ н____ в______ П-р-д б-д-н-о- н-м-є в-л-ц-. ---------------------------- Перед будинком немає вулиці. 0
TS---ash-budy-o-. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Lângă casă sunt pomi. Б--я -уд-н-у є--е-е--. Б___ б______ є д______ Б-л- б-д-н-у є д-р-в-. ---------------------- Біля будинку є дерева. 0
Na-ori--e-d-k-. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Aici este locuinţa mea. Ц- м--------ира Ц_ м__ к_______ Ц- м-я к-а-т-р- --------------- Цe моя квартира 0
Nahor---- dakh. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Aici sunt bucătăria şi baia. Тут-є--у----і-----а---м--т-. Т__ є к____ і в____ к_______ Т-т є к-х-я і в-н-а к-м-а-а- ---------------------------- Тут є кухня і ванна кімната. 0
N--ori-ye -a--. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Acolo este camera de zi şi dormitorul. Т-- --в-т-л-ня і-с-аль-я. Т__ є в_______ і с_______ Т-м є в-т-л-н- і с-а-ь-я- ------------------------- Там є вітальня і спальня. 0
V---u ye---d---. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Uşa casei este închisă. В-і-ні-д--рі-зач---ні. В_____ д____ з________ В-і-н- д-е-і з-ч-н-н-. ---------------------- Вхідні двері зачинені. 0
V-yzu-----i--a-. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Dar ferestrele sunt deschise. Але ---н--ві----ені А__ в____ в________ А-е в-к-а в-д-и-е-і ------------------- Але вікна відчинені 0
V-yz---e pi---l. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Astăzi este cald. С-ого-н---пе-отн-. С_______ с________ С-о-о-н- с-е-о-н-. ------------------ Сьогодні спекотно. 0
Z----dynkom y- -a-. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Noi mergem în camera de zi. Ми --емо-у в-т-л--ю. М_ й____ у в________ М- й-е-о у в-т-л-н-. -------------------- Ми йдемо у вітальню. 0
Z- b-dyn--m-ye --d. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Acolo este o canapea şi un fotoliu. Та--- див-- --к--сл-. Т__ є д____ і к______ Т-м є д-в-н і к-і-л-. --------------------- Там є диван і крісло. 0
Za-b----k-- y- sad. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Aşezaţi-vă! С-да-те! С_______ С-д-й-е- -------- Сідайте! 0
P-r-d-budy-ko- ne--ye vu-yt--. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Acolo este calculatorul meu. Та- сто----м---к-мп’ю-ер. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-о-т- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стоїть мій комп’ютер. 0
P--e- -u-y--o- -e-a-e--ulyt--. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Acolo se află combina mea. Т-м с--ї-----й--узичн-й ц--тр. Т__ с_____ м__ м_______ ц_____ Т-м с-о-т- м-й м-з-ч-и- ц-н-р- ------------------------------ Там стоїть мій музичний центр. 0
P-re- b-d---o- ---aye --l-t-i. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Televizorul este nou. Т----і--р-----і--но--й. Т________ з_____ н_____ Т-л-в-з-р з-в-і- н-в-й- ----------------------- Телевізор зовсім новий. 0
Bil-- bu-ynk------e-e-a. B____ b______ y_ d______ B-l-a b-d-n-u y- d-r-v-. ------------------------ Bilya budynku ye dereva.

Cuvintele şi vocabularul

Fiecare limbă are propriul său vocabular. Acesta este format dintr-un anumit număr de cuvinte. Cuvântul este o unitate lingvistică autonomă. Cuvintele au mereu o semnificaţie distinctă. Este ceea ce le diferenţiază de sunete sau silabe. Numărul cuvintelor variază de la o limbă la alta. De exemplu, engleza are un număr uriaş de cuvinte. Este considerată campioană mondială la nivel de vocabular. Astăzi, engleza numără peste un milion de cuvinte. Oxford English Dictionary numără peste 600000 de cuvinte. Chineza, spaniola sau rusa au cu mult mai puţine. Vocabularul unei limbi depinde şi de istoria sa. Engleza a fost influenţată de numeroase limbi şi culturi. Acest lucru a contribuit la creşterea semnificativă a vocabularului. Dar astăzi vocabularul continuă să se îmbogăţească. Experţii estimează că în limba engleză, apar zilnic 15 cuvinte noi. Acestea sunt remarcate mai ales în domeniul media. Termenii ştiinţifici nu sunt luaţi în calcul. Căci numai terminologia chimiei are mii de cuvinte. În majoritatea limbilor, cuvintele lungi sunt folosite mai puţin decât cele scurte. Iar majoritatea locutorilor nu folosesc decât puţine cuvinte. Iată de ce distingem între vocabularul activ şi cel pasiv. Vocabularul pasiv conţine cuvinte pe care nu le înţelegem. Dar le folosim mai rar sau chiar deloc. Vocabularul activ conţine cuvinte pe care le folosim în mod regulat. Un număr limitat de cuvinte este suficient pentru conversaţii sau texte simple. În engleză, sunt suficiente 400 de cuvinte şi 40 de verbe. Aşadar, nu vă îngrijoraţi dacă vocabularul vă este limitat!
Știați?
Limba ebraică face parte din familia de cuvinte afro-asiatice. Este strâns legată de arabă și aramaică. Ebraica este limba nativă a peste 5 milioane de oameni. Ebraica modernă este o limbă creată artificial. Se bazează pe ebraica antică, care s-a stins, ca utilizare, de mult timp. Vocabularul și gramatica au fost împrumutate, în mare parte, din alte limbi. Astfel, ebraica a fost ușor-ușor convertită într-o limbă modernă standard. Aceasta planificare de modificare lingvistică este unică în lume. Sistemul semiotic ebraic se bazează pe un alfabet consonantic. Aceasta înseamnă că vocalele nu sunt scrise, de regulă. Ele nu au propriile lor litere. Textul evreiesc se citește de la dreapta la stânga. Simbolurile sale merg în timp către un sistem cu o tradiție de 3000 de ani. Oricine învață ebraica învață, în același timp, o bucată de istorie culturală. Încercați!