Guia de conversação

px Família   »   el Οικογένεια

2 [dois]

Família

Família

2 [δύο]

2 [dýo]

Οικογένεια

Oikogéneia

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Grego Tocar mais
o avô ο παππ-ύς ο π______ ο π-π-ο-ς --------- ο παππούς 0
o-p-ppoús o p______ o p-p-o-s --------- o pappoús
a avó η γι-γ-ά η γ_____ η γ-α-ι- -------- η γιαγιά 0
ē-gia--á ē g_____ ē g-a-i- -------- ē giagiá
ele e ela α-τ-ς κα- ---ή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a--ó- k-----tḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
o pai ο--α--ρας ο π______ ο π-τ-ρ-ς --------- ο πατέρας 0
o ---é--s o p______ o p-t-r-s --------- o patéras
a mãe η μ-τέρα η μ_____ η μ-τ-ρ- -------- η μητέρα 0
ē--ēté-a ē m_____ ē m-t-r- -------- ē mētéra
ele e ela α-τό---α- α-τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
autó- k-i ---ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
o filho ο-γιος ο γ___ ο γ-ο- ------ ο γιος 0
o-gios o g___ o g-o- ------ o gios
a filha η κ-ρη η κ___ η κ-ρ- ------ η κόρη 0
ē--órē ē k___ ē k-r- ------ ē kórē
ele e ela α--ός κ-- αυ-ή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a-t-s-k-i-a--ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
o irmão ο--δ--φός ο α______ ο α-ε-φ-ς --------- ο αδελφός 0
o a-elp--s o a_______ o a-e-p-ó- ---------- o adelphós
a irmã η--δ-λφή η α_____ η α-ε-φ- -------- η αδελφή 0
ē --e-p-ḗ ē a______ ē a-e-p-ḗ --------- ē adelphḗ
ele e ela α--ός ----αυ-ή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
au-ós -ai ---ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
o tio ο θεί-ς ο θ____ ο θ-ί-ς ------- ο θείος 0
o -h--os o t_____ o t-e-o- -------- o theíos
a tia η-θ--α η θ___ η θ-ί- ------ η θεία 0
ē --eía ē t____ ē t-e-a ------- ē theía
ele e ela αυτ-ς---ι--υτή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
aut-s--------ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
Nós somos uma família. Εμ------μ-στ- -ία--ικογ--εια. Ε____ ε______ μ__ ο__________ Ε-ε-ς ε-μ-σ-ε μ-α ο-κ-γ-ν-ι-. ----------------------------- Εμείς είμαστε μία οικογένεια. 0
E-e-- --mas-----a -ikog---ia. E____ e______ m__ o__________ E-e-s e-m-s-e m-a o-k-g-n-i-. ----------------------------- Emeís eímaste mía oikogéneia.
A família não é pequena. Η --κ---νει----ν-ε--αι---κρή. Η ο_________ δ__ ε____ μ_____ Η ο-κ-γ-ν-ι- δ-ν ε-ν-ι μ-κ-ή- ----------------------------- Η οικογένεια δεν είναι μικρή. 0
Ē----o-é---a -e- --nai ---rḗ. Ē o_________ d__ e____ m_____ Ē o-k-g-n-i- d-n e-n-i m-k-ḗ- ----------------------------- Ē oikogéneia den eínai mikrḗ.
A família é grande. Η--ικογ-ν--α είνα- -ε--λ-. Η ο_________ ε____ μ______ Η ο-κ-γ-ν-ι- ε-ν-ι μ-γ-λ-. -------------------------- Η οικογένεια είναι μεγάλη. 0
Ē oiko--------ínai--e--lē. Ē o_________ e____ m______ Ē o-k-g-n-i- e-n-i m-g-l-. -------------------------- Ē oikogéneia eínai megálē.

Falamos todos ‘africano’?

Nem todos estivemos na África. Mas é possível que qualquer língua já tenha ali estado! Isto é o que, pelo menos, pensam alguns cientistas. Na sua opinião, a origem de todas as línguas encontra-se na África. E de lá se espalharam por todo o mundo. Ao todo, existem mais de 6000 línguas diferentes. No entanto, elas devem ter uma raiz africana comum. Os pesquisadores fizeram uma comparação entre as várias línguas. Os fonemas são unidades mínimas de significado. Ao alterarmos um fonema mudamos o significado da palavra. Um exemplo retirado da língua inglesa pode exemplificá-lo claramente. No inglês, ‘dip’ e ‘tip’ significam duas coisas diferentes. Logo, o /d/ e o /t/ são dois fonemas distintos da língua inglesa. Nas línguas africanas esta diversidade fonética é ainda maior. Mas vai diminuindo à medida que nos afastamos de lá. E, para os pesquisadores, é exatamente aqui que reside a prova desta tese. Porque as populações ao propagarem-se tornam-se mais homogêneas. Nos seus extremos, a diversidade genética é menor. Isto deve-se ao fato de que o número dos colonos diminui. Havendo uma quantidade menor de genes que emigram, mais homogênea tornar-se-á uma população. As prováveis combinações genéticas diminuem. Deste modo, os membros de uma população migratória tornam-se mais semelhantes. Os cientistas denominam-no de efeito fundador. Todos aqueles que deixaram a África levaram consigo a sua língua. No entanto, havendo menos colonos, há também um menor número de fonemas. Deste modo, as línguas tornam-se mais uniformes ao longo do tempo. Parece um fato que o Homo sapiens provém de África. Nós temos curiosidade em saber se o mesmo se aplica à sua língua...