Eu tenho uma consulta no médico.
Έ-- έ-- -αντε-ο--στο- γι-τ-ό.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
Sto- g-a--ó
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
Eu tenho uma consulta no médico.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Ston giatró
Eu tenho uma consulta às dez.
Τ-----τεβού μο- ε---ι στ-- --.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
St-n gia--ó
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
Eu tenho uma consulta às dez.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
Ston giatró
Qual é o seu nome?
Π-----ν-- το-όν-μά σ--;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
É-hō-é-a-ran----- -t-- -ia-ró.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Qual é o seu nome?
Πώς είναι το όνομά σας;
Échō éna ranteboú ston giatró.
Aguarde na sala de espera.
Παρ-κ-λ- -α-ίστε στην-α-θουσ- -ν---νής.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
É-h--én- ra----o--------i--r-.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Aguarde na sala de espera.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Échō éna ranteboú ston giatró.
O médico já vem.
Ο γιατ-ός--- έρ-----μέσως.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
É-h- -n-----t-bo-----n -i---ó.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
O médico já vem.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Qual o seu plano de saúde?
Πο--είστε--σ-α-ισ--ν-ς-/ α--αλι---ν-;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
To ---------mou e--ai s--s --.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Qual o seu plano de saúde?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Em que posso lhe ser útil?
Τ-----ρ- -α--ά-ω για-σ-ς;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
T--r-nteboú-m-u -ínai----s -0.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Em que posso lhe ser útil?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Tem dores?
Έχ-τ---ό-ο-ς;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
To r-n--b-ú--o---ínai s-i---0.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Tem dores?
Έχετε πόνους;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Onde dói?
Π-ύ π----ε;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
P-- e-nai -- ónom--sa-?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Onde dói?
Πού πονάτε;
Pṓs eínai to ónomá sas?
Eu tenho sempre dores de costas.
Πο--ει-σ-ν--ει--η-π---η----.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
Pṓ--e-n-- to ón--á sas?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Eu tenho sempre dores de costas.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Pṓs eínai to ónomá sas?
Eu tenho muitas vezes dores de cabeça.
Έχ- ------πονο----λ-υ-.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
Pṓ- eín-- to-óno-á s-s?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Eu tenho muitas vezes dores de cabeça.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Pṓs eínai to ónomá sas?
Às vezes tenho dores de barriga.
Κ--ι- φορ-----άει---κο--------.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
Pa-----ṓ-ka----t- -t-n-a---o-sa-an----ḗs.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Às vezes tenho dores de barriga.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Tire a parte de cima da sua roupa!
Π-ρακα----δυθ-ίτε -πό--η μ--- κ-ι ---ω!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
P-ra-a-- -a--ís-e-s--n a---ou-- ana-on-s.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Tire a parte de cima da sua roupa!
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Deite-se na maca, por favor!
Πα--καλώ ξαπλ---ε!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
Pa-a-alṓ-kat-í-------- a-tho--a--n----ḗs.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Deite-se na maca, por favor!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
A tensão arterial está boa.
Η--ίεση ε-ναι ---άξε-.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
O-giatr-s th--ér---- amésōs.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
A tensão arterial está boa.
Η πίεση είναι εντάξει.
O giatrós tha érthei amésōs.
Eu vou lhe dar uma injeção.
Θ--σ---κ--- -ία-έ---η.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
O gia-rós--h- ------ -----s.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Eu vou lhe dar uma injeção.
Θα σας κάνω μία ένεση.
O giatrós tha érthei amésōs.
Eu vou lhe dar comprimidos.
Θα --ς----ω χάπ--.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
O-g---r-s --a--rthe---mésōs.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Eu vou lhe dar comprimidos.
Θα σας δώσω χάπια.
O giatrós tha érthei amésōs.
Eu vou lhe dar uma receita para a farmácia.
Θ- σ---δ-σ----- συ-ταγ----α το-φαρμ--εί-.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
Poú-e-s-- ---------én-- - asp--l-sm-n-?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Eu vou lhe dar uma receita para a farmácia.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?