Nie wiem, czy on mnie kocha.
Δε--ξ-ρω----μ--αγαπάει.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
D----re-ou-----r-táse-s--e -n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
Nie wiem, czy on mnie kocha.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Deutereúouses protáseis me an
Nie wiem, czy on wróci.
Δ-- ξ------ -- γ-----ι.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
D---e---ouse- ---tá--is ----n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
Nie wiem, czy on wróci.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Deutereúouses protáseis me an
Nie wiem, czy on do mnie zadzwoni.
Δ---ξέ-ω ---θα-μου --λε--ν--ε-.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
D-n------an-me ag--á--.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Nie wiem, czy on do mnie zadzwoni.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an me agapáei.
Czy on mnie kocha?
Άρ--- -ε ---π--ι;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
De- --r- an----a-apáe-.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Czy on mnie kocha?
Άραγε με αγαπάει;
Den xérō an me agapáei.
Czy on wróci?
Ά-α-ε-θα γ--ί--ι;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
Den-xér--a- me----p--i.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Czy on wróci?
Άραγε θα γυρίσει;
Den xérō an me agapáei.
Czy on do mnie zadzwoni?
Ά-αγε--α -- -άρει τη--φων-;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
D-n-x-rō a---h- g--ís--.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Czy on do mnie zadzwoni?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Den xérō an tha gyrísei.
Zadaję sobie pytanie, czy on o mnie myśli.
Αν---τ--μα--αν--ε----φ-----.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
De- -érō an th- gy-ísei.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Zadaję sobie pytanie, czy on o mnie myśli.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Den xérō an tha gyrísei.
Zadaję sobie pytanie, czy on ma kogoś innego.
Α-α-ω-ιέμ-- αν-έ--- άλ-η.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
D-----r- -n-t-a--y---e-.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Zadaję sobie pytanie, czy on ma kogoś innego.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Den xérō an tha gyrísei.
Zadaję sobie pytanie, czy on kłamie.
Α--ρ---έ-α--α- λ-ε- ψ-μ--α.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
De--x-rō--- --a-m---t---p-ōnḗ--i.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Zadaję sobie pytanie, czy on kłamie.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Czy on w ogóle o mnie myśli?
Ά-α-- με-σ---τετα-;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
D-n xér- -n tha m----ēleph-----i.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Czy on w ogóle o mnie myśli?
Άραγε με σκέφτεται;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Czy on w ogóle ma inną?
Ά---ε--χ-ι-άλλ-;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
D-n----ō a- -h- m-u -ē-e-h-n---i.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Czy on w ogóle ma inną?
Άραγε έχει άλλη;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Czy on w ogóle mówi prawdę?
Άρ--ε λ-ε--τη- αλ-θεια;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Árage-m- -----e-?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Czy on w ogóle mówi prawdę?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage me agapáei?
Wątpię, czy on mnie naprawdę lubi.
Αμφιβάλλω--- του --έ-- π-α----ικά.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Ára---me ag-páei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Wątpię, czy on mnie naprawdę lubi.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Árage me agapáei?
Wątpię, czy on do mnie napisze.
Αμ-ι----ω αν θ--μ-υ--ράψ-ι.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Á---- ---agap-e-?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Wątpię, czy on do mnie napisze.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Árage me agapáei?
Wątpię, czy on się ze mną ożeni.
Α--ι---λ- -ν--α -ε παντ-ε-τ-ί.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Á-age--ha-gy--se-?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Wątpię, czy on się ze mną ożeni.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Árage tha gyrísei?
Czy on mnie naprawdę lubi?
Ά---- -ου αρέ-----α α-ή-ει-;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Ára---t----y---ei?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Czy on mnie naprawdę lubi?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tha gyrísei?
Czy on do mnie w ogóle napisze?
Άραγε-θ---------ψε-;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Á---e--ha --rí---?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Czy on do mnie w ogóle napisze?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha gyrísei?
Czy on się ze mną ożeni?
Άρ-γε θ--μ- -αντ--υ--ί;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Á-age -ha-m- p--ei tē---h--o?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
Czy on się ze mną ożeni?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me párei tēléphōno?