मु---नह-ं--त---ि -ह -ुझ-े-प्--र -र----- या --ीं
मु_ न_ प_ कि व_ मु__ प्__ क__ है या न_
म-झ- न-ी- प-ा क- व- म-झ-े प-य-र क-त- ह- य- न-ी-
-----------------------------------------------
मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं 0 y---e---bo--ine- k--j-sy_ s_ s_________ k_____y- s- s-b-r-i-e- k-o-a------------------------ya se sabordinet klojas
मुझ- नह-- --ा -ि-व- वा-स-आए-- या न--ं
मु_ न_ प_ कि व_ वा__ आ__ या न_
म-झ- न-ी- प-ा क- व- व-प- आ-ग- य- न-ी-
-------------------------------------
मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं 0 ya-se s-bo-d-net kloj-sy_ s_ s_________ k_____y- s- s-b-r-i-e- k-o-a------------------------ya se sabordinet klojas
मुझे--ह-- पता--ि व- म-रे-ब-रे म-ं ------है -- नह-ं
मु_ न_ प_ कि व_ मे_ बा_ में सो__ है या न_
म-झ- न-ी- प-ा क- व- म-र- ब-र- म-ं स-च-ा ह- य- न-ी-
--------------------------------------------------
मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं 0 m-j-e-na--n p--a--i va--vaa-a- aaega -a----inm____ n____ p___ k_ v__ v_____ a____ y_ n____m-j-e n-h-n p-t- k- v-h v-a-a- a-e-a y- n-h-n---------------------------------------------mujhe nahin pata ki vah vaapas aaega ya nahin
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Zadaję sobie pytanie, czy on o mnie myśli.
मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं
म--े---ीं------ि --की-कोई-और है-य---ह-ं
मु_ न_ प_ कि उ__ को_ औ_ है या न_
म-झ- न-ी- प-ा क- उ-क- क-ई औ- ह- य- न-ी-
---------------------------------------
मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं 0 m-jhe-n-hin pa----i --h v-ap-- a-ega -- n-hinm____ n____ p___ k_ v__ v_____ a____ y_ n____m-j-e n-h-n p-t- k- v-h v-a-a- a-e-a y- n-h-n---------------------------------------------mujhe nahin pata ki vah vaapas aaega ya nahin
Naukę naszego języka ojczystego rozpoczęliśmy jako niemowlęta.
Dzieje się to całkiem automatycznie.
Nie zauważamy tego.
Nasz mózg podczas nauki musi jednak wykonać ogromną pracę.
Kiedy uczymy się na przykład gramatyki, ma bardzo dużo pracy.
Każdego dnia słyszy nowe rzeczy.
Dostaje ciągle nowe impulsy.
Mózg nie potrafi jednak przetworzyć każdego impulsu pojedynczo.
Musi działać ekonomicznie.
Dlatego jest zorientowany na regularność.
Mózg zauważa to, co często słyszy.
Zapisuje, jak często występuje określona rzecz.
Z takich przykładów tworzy później gramatyczną regułę.
Dzieci wiedzą, czy zdanie jest prawidłowe czy błędne.
Nie wiedzą natomiast, dlaczego tak jest.
Ich mózg zna reguły, nie ucząc się ich.
Dorośli uczą się języków inaczej.
Znają już struktury swojego języka ojczystego.
Tworzą one podstawę dla nowych reguł gramatycznych.
Żeby się uczyć, dorośli potrzebują jednak lekcji.
Kiedy mózg uczy się gramatyki, ma stały system.
Jest to widoczne na przykład w rzeczownikach i czasownikach.
Są zapisywane w różnych obszarach mózgu.
Podczas ich przetwarzania aktywne są różne regiony.
Prostych reguł inaczej też się uczy niż reguł złożonych.
Przy regułach złożonych kilka obszarów mózgu współpracuje ze sobą.
Jak dokładnie mózg uczy się gramatyki, nie jest jeszcze zbadane.
Wiadomo jednak, że teoretycznie może nauczyć się każdej gramatyki…