Rozmówki

pl Awaria samochodu   »   hi गाड़ी खराब हो गई

39 [trzydzieści dziewięć]

Awaria samochodu

Awaria samochodu

३९ [उनतालीस]

39 [unataalees]

गाड़ी खराब हो गई

gaadee kharaab ho gaee

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski hindi Bawić się Więcej
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? यहाँ-सब-े---़-ीक--े----- प-प-क--ँ है? य_ स__ न___ पे___ पं_ क_ है_ य-ा- स-स- न-़-ी- प-ट-र-ल प-प क-ा- ह-? ------------------------------------- यहाँ सबसे नज़दीक पेट्रोल पंप कहाँ है? 0
g---e- k-a-aa- -o g--e g_____ k______ h_ g___ g-a-e- k-a-a-b h- g-e- ---------------------- gaadee kharaab ho gaee
Złapałem / złapałam gumę. मे-- --यर ------ा-है मे_ टा__ फू_ ग_ है म-र- ट-य- फ-ट ग-ा ह- -------------------- मेरा टायर फूट गया है 0
g--dee--har-a---- -a-e g_____ k______ h_ g___ g-a-e- k-a-a-b h- g-e- ---------------------- gaadee kharaab ho gaee
Może mi pan / pani zmienić koło? क--ा----प---- ब------े हैं? क्_ आ_ प__ ब__ स__ हैं_ क-य- आ- प-ि-ा ब-ल स-त- ह-ं- --------------------------- क्या आप पहिया बदल सकते हैं? 0
ya-a-- -a-a-----z-dee- --t--l ------aha-n--a-? y_____ s_____ n_______ p_____ p___ k_____ h___ y-h-a- s-b-s- n-z-d-e- p-t-o- p-m- k-h-a- h-i- ---------------------------------------------- yahaan sabase nazadeek petrol pamp kahaan hai?
Potrzebuję kilka litrów oleju napędowego. म-झे--क-–-द----ट- डीज़--च-हिए मु_ ए_ – दो लि__ डी__ चा__ म-झ- ए- – द- ल-ट- ड-ज-ल च-ह-ए ----------------------------- मुझे एक – दो लिटर डीज़ल चाहिए 0
y-h-a- -aba----a-ade-----t-ol---m--ka-a-----i? y_____ s_____ n_______ p_____ p___ k_____ h___ y-h-a- s-b-s- n-z-d-e- p-t-o- p-m- k-h-a- h-i- ---------------------------------------------- yahaan sabase nazadeek petrol pamp kahaan hai?
Zabrakło mi benzyny. पे-्-ोल ख-्म -- गया-है पे___ ख__ हो ग_ है प-ट-र-ल ख-्- ह- ग-ा ह- ---------------------- पेट्रोल खत्म हो गया है 0
y--a-- sab-se-naz--e-k----rol-pam- -a-a---h--? y_____ s_____ n_______ p_____ p___ k_____ h___ y-h-a- s-b-s- n-z-d-e- p-t-o- p-m- k-h-a- h-i- ---------------------------------------------- yahaan sabase nazadeek petrol pamp kahaan hai?
Ma pan / pani kanister na benzynę? क्य--आ--े--ास प---र-ल ----िब-बा-है? क्_ आ__ पा_ पे___ का डि__ है_ क-य- आ-क- प-स प-ट-र-ल क- ड-ब-ब- ह-? ----------------------------------- क्या आपके पास पेट्रोल का डिब्बा है? 0
m------a-a---h--t---y- --i m___ t_____ p____ g___ h__ m-r- t-a-a- p-o-t g-y- h-i -------------------------- mera taayar phoot gaya hai
Skąd mogę zadzwonić? म-ं-कह-ँ-स- फोन -र -क-- / --ती--ूँ? मैं क_ से फो_ क_ स__ / स__ हूँ_ म-ं क-ा- स- फ-न क- स-त- / स-त- ह-ँ- ----------------------------------- मैं कहाँ से फोन कर सकता / सकती हूँ? 0
m-r------a--p--ot gay--h-i m___ t_____ p____ g___ h__ m-r- t-a-a- p-o-t g-y- h-i -------------------------- mera taayar phoot gaya hai
Potrzebna mi jest pomoc drogowa. मुझ---ग-नीक-ण --------ज़-ुरत -ै मु_ भ_____ से_ की ज़___ है म-झ- भ-्-ी-र- स-व- क- ज-र-र- ह- ------------------------------- मुझे भग्नीकरण सेवा की ज़रुरत है 0
me-----a--- -h--t ga-- --i m___ t_____ p____ g___ h__ m-r- t-a-a- p-o-t g-y- h-i -------------------------- mera taayar phoot gaya hai
Szukam warsztatu. मैं-गै--- ढू-- --ा----ही-हूँ मैं गै__ ढूँ_ र_ / र_ हूँ म-ं ग-र-ज ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------- मैं गैरेज ढूँढ रहा / रही हूँ 0
k-a-aap --hi-a -ad-- -a--t- h---? k__ a__ p_____ b____ s_____ h____ k-a a-p p-h-y- b-d-l s-k-t- h-i-? --------------------------------- kya aap pahiya badal sakate hain?
Zdarzył się wypadek. एक ----घ-न- ह---है ए_ दु____ हु_ है ए- द-र-घ-न- ह-ई ह- ------------------ एक दुर्घटना हुई है 0
k-a---- -ah--a---d-- s--a-e -ai-? k__ a__ p_____ b____ s_____ h____ k-a a-p p-h-y- b-d-l s-k-t- h-i-? --------------------------------- kya aap pahiya badal sakate hain?
Gdzie jest najbliższy telefon? यहाँ ---े -ज़दीक -ेलि--न -ूथ क-ाँ -ै? य_ स__ न___ टे___ बू_ क_ है_ य-ा- स-स- न-़-ी- ट-ल-फ-न ब-थ क-ा- ह-? ------------------------------------- यहाँ सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? 0
ky- a-- p--iya ------sa---e-h--n? k__ a__ p_____ b____ s_____ h____ k-a a-p p-h-y- b-d-l s-k-t- h-i-? --------------------------------- kya aap pahiya badal sakate hain?
Ma pan / pani przy sobie komórkę? क-या--पके -ा- -ो-ाइ- --- --? क्_ आ__ पा_ मो___ फो_ है_ क-य- आ-क- प-स म-ब-इ- फ-न ह-? ---------------------------- क्या आपके पास मोबाइल फोन है? 0
m--h- -- –--o-l--a- -e-z---ch-a-ie m____ e_ – d_ l____ d_____ c______ m-j-e e- – d- l-t-r d-e-a- c-a-h-e ---------------------------------- mujhe ek – do litar deezal chaahie
Potrzebujemy pomocy. ह-ें-म-द क--ज़रुर---ै ह_ म__ की ज़___ है ह-े- म-द क- ज-र-र- ह- --------------------- हमें मदद की ज़रुरत है 0
muj---e--–-d- --tar-d-ezal c-a-h-e m____ e_ – d_ l____ d_____ c______ m-j-e e- – d- l-t-r d-e-a- c-a-h-e ---------------------------------- mujhe ek – do litar deezal chaahie
Proszę wezwać lekarza! / Niech pan / pani wezwie lekarza! डॉक-ट--को--ु--इ-े डॉ___ को बु___ ड-क-ट- क- ब-ल-इ-े ----------------- डॉक्टर को बुलाइये 0
m-jhe-ek –--o lit-r-de---- ch--h-e m____ e_ – d_ l____ d_____ c______ m-j-e e- – d- l-t-r d-e-a- c-a-h-e ---------------------------------- mujhe ek – do litar deezal chaahie
Proszę wezwać policję! Niech pan / pani wezwie policję! पुल-- -ो ----इये पु__ को बु___ प-ल-स क- ब-ल-इ-े ---------------- पुलिस को बुलाइये 0
p--r-l kha----o gaya -ai p_____ k____ h_ g___ h__ p-t-o- k-a-m h- g-y- h-i ------------------------ petrol khatm ho gaya hai
Dokumenty, proszę. क-प-ा-अ--- ---ज़-द---इये कृ__ अ__ का__ दि___ क-प-ा अ-न- क-ग-़ द-ख-इ-े ------------------------ कृपया अपने कागज़ दिखाइये 0
p-t----k-atm -o g-ya -ai p_____ k____ h_ g___ h__ p-t-o- k-a-m h- g-y- h-i ------------------------ petrol khatm ho gaya hai
Proszę pana / pani prawo jazdy. कृपय- --न--ल-इस---- --ख--ये कृ__ अ__ ला____ दि___ क-प-ा अ-न- ल-इ-ै-्- द-ख-इ-े --------------------------- कृपया अपना लाइसैन्स दिखाइये 0
p-t-o---h-t- -- --y- h-i p_____ k____ h_ g___ h__ p-t-o- k-a-m h- g-y- h-i ------------------------ petrol khatm ho gaya hai
Proszę pana / pani dowód rejestracyjny. क-प-- ------ाड-ी -े----ज--दिख---े कृ__ अ__ गा_ के का__ दि___ क-प-ा अ-न- ग-ड-ी क- क-ग-़ द-ख-इ-े --------------------------------- कृपया अपने गाड़ी के कागज़ दिखाइये 0
k-- a-p--e paa- -et-------d--ba----? k__ a_____ p___ p_____ k_ d____ h___ k-a a-p-k- p-a- p-t-o- k- d-b-a h-i- ------------------------------------ kya aapake paas petrol ka dibba hai?

Niemowlę - językowy talent

Zanim jeszcze niemowlęta nauczą się mówić, wiedzą wiele o językach. Dowiodły tego różne badania. W specjalnych laboratoriach poddano badaniu rozwój dzieci. Badano również to, w jaki sposób dzieci uczą się mówić. Niemowlęta są w istocie inteligentniejsze, niż do tej pory sądziliśmy. Już od 6. miesiąca wykazują wiele językowych zdolności. Rozpoznają na przykład swój język ojczysty. Francuskie czy niemieckie dzieci inaczej reagują na określone dźwięki. Różne wzorce akcentów wytwarzają różne zachowania. Niemowlęta wyczuwają więc akcent swojego języka. Już jako bardzo małe dzieci potrafią też zapamiętać wiele słów. W językowym rozwoju dzieci bardzo ważni są rodzice. Dzieci bowiem już zaraz po urodzeniu potrzebują interakcji. Chcę komunikować się z mamą i tatą. Interakcji muszą jednak towarzyszyć pozytywne emocje. Rodzice nie powinni być zestresowani, kiedy rozmawiają ze swoimi maleństwami. Nie jest też dobrze, gdy mówią do nich bardzo mało. Stres lub milczenie mogą mieć negatywne skutki dla dzieci. Ich językowy rozwój może być przez to zakłócony. Chociaż nauka rozpoczyna się dla dzieci już w brzuchu! Jeszcze przed narodzinami reagują na mowę. Potrafią dokładnie usłyszeć sygnały akustyczne. Po narodzeniu ponownie rozpoznają te sygnały. Nienarodzone dzieci uczą się także rytmu języków. Głosy swoich matek mogą usłyszeć już w brzuchu. Można więc rozmawiać jeszcze z nienarodzonymi dziećmi. Nie należy jednak przesadzać… Po narodzinach dziecko ma dostatecznie dużo czasu na naukę!
Czy wiedziałeś?
Język szwedzki należy do języków północnogermańskich. Jest językiem ojczystym dla ponad 8 milionów ludzi. Mówi się nim w Szwecji i częściowo również w Finlandii. Szwedzi mogą bez problemu porozumieć się z Norwegami. Istnieje nawet język mieszany, który łączy elementy z obu języków. Konwersacja możliwa jest również z Duńczykami, jeśli dwie strony mówią wyraźnie. Szwedzki alfabet posiada 29 liter. Cechą szczególną szwedzkiego jest system samogłosek. Długie i krótkie samogłoski decydują o znaczeniu słowa. Również wysokość tonu odgrywa tu dużą rolę. Szwedzkie słowa i zdania są z reguły krótkie. Szyk zdania trzyma się stałych reguł. Również gramatyka nie jest skomplikowana. Struktury podobne są do języka angielskiego. Ucz się szwedzkiego, wcale nie jest trudny!