Parlør

no På postkontoret   »   ms Di pejabat pos

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [lima puluh sembilan]

Di pejabat pos

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk malayisk Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? Di m-naka-------at --s t-r-e---? D_ m______ p______ p__ t________ D- m-n-k-h p-j-b-t p-s t-r-e-a-? -------------------------------- Di manakah pejabat pos terdekat? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? Adaka--j-u---e -eja--- -o- -e-dekat? A_____ j___ k_ p______ p__ t________ A-a-a- j-u- k- p-j-b-t p-s t-r-e-a-? ------------------------------------ Adakah jauh ke pejabat pos terdekat? 0
Hvor er nærmeste postkasse? D- -ana--h pe-i---- -erde--t? D_ m______ p___ m__ t________ D- m-n-k-h p-t- m-l t-r-e-a-? ----------------------------- Di manakah peti mel terdekat? 0
Jeg trenger et par frimerker. S--- ---erluk-n -e-e---- --tem. S___ m_________ b_______ s_____ S-y- m-m-r-u-a- b-b-r-p- s-t-m- ------------------------------- Saya memerlukan beberapa setem. 0
Til et kort og et brev. U--u--s--ep--g-k-- --n--epu------r-t. U____ s_______ k__ d__ s______ s_____ U-t-k s-k-p-n- k-d d-n s-p-c-k s-r-t- ------------------------------------- Untuk sekeping kad dan sepucuk surat. 0
Hva koster portoen til Amerika? B-r-p-kah --s--en-e-o--- ----m-r-ka-Syar-k--? B________ k__ p_________ k_ A______ S________ B-r-p-k-h k-s p-n-e-o-a- k- A-e-i-a S-a-i-a-? --------------------------------------------- Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat? 0
Hvor tung er pakken? Be----k-h-be--t -un---s-n ---? B________ b____ b________ i___ B-r-p-k-h b-r-t b-n-k-s-n i-u- ------------------------------ Berapakah berat bungkusan itu? 0
Kan jeg sende den per luftpost? B--eh-a- sa-a-me--ha--a---u--k-san----alu- m-l-u--ra? B_______ s___ m_________ b________ m______ m__ u_____ B-l-h-a- s-y- m-n-h-n-a- b-n-k-s-n m-l-l-i m-l u-a-a- ----------------------------------------------------- Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? B-rap-k-h t--p-- m-sa--a---d-a--il--n------ba? B________ t_____ m___ y___ d______ u____ t____ B-r-p-k-h t-m-o- m-s- y-n- d-a-b-l u-t-k t-b-? ---------------------------------------------- Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba? 0
Hvor kan jeg telefonere? D--m-n-k-- ---- b--eh m-m-u-t-panggi-an? D_ m______ s___ b____ m______ p_________ D- m-n-k-h s-y- b-l-h m-m-u-t p-n-g-l-n- ---------------------------------------- Di manakah saya boleh membuat panggilan? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? D--m---ka--pon-o- te-e-on--erde-at? D_ m______ p_____ t______ t________ D- m-n-k-h p-n-o- t-l-f-n t-r-e-a-? ----------------------------------- Di manakah pondok telefon terdekat? 0
Har du telefonkort? Ad---h---da-m-m----a- ka--t---f--? A_____ a___ m________ k__ t_______ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i k-d t-l-f-n- ---------------------------------- Adakah anda mempunyai kad telefon? 0
Har du telefonkatalog? Ad-k-- -n-a --m--nyai b--u--el--on? A_____ a___ m________ b___ t_______ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i b-k- t-l-f-n- ----------------------------------- Adakah anda mempunyai buku telefon? 0
Vet du landskoden til Østerrike? A-a-ah--nd----hu--o--n-ga-a -u-t---? A_____ a___ t___ k__ n_____ A_______ A-a-a- a-d- t-h- k-d n-g-r- A-s-r-a- ------------------------------------ Adakah anda tahu kod negara Austria? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. Sila--u-g-u -e--ja-, --y--ak-n -iha-. S___ t_____ s_______ s___ a___ l_____ S-l- t-n-g- s-k-j-p- s-y- a-a- l-h-t- ------------------------------------- Sila tunggu sekejap, saya akan lihat. 0
Linjen er alltid opptatt. Talian--e-t-a-a-s--uk. T_____ s_______ s_____ T-l-a- s-n-i-s- s-b-k- ---------------------- Talian sentiasa sibuk. 0
Hvilket nummer har du ringt? Ap--a- n----r---n--te-ah --d- --il? A_____ n_____ y___ t____ a___ d____ A-a-a- n-m-o- y-n- t-l-h a-d- d-i-? ----------------------------------- Apakah nombor yang telah anda dail? 0
Du må taste null først! And- perlu-men-a----ifar-da--l-! A___ p____ m______ s____ d______ A-d- p-r-u m-n-a-l s-f-r d-h-l-! -------------------------------- Anda perlu mendail sifar dahulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -