Parlør

no På postkontoret   »   ms Di pejabat pos

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [lima puluh sembilan]

Di pejabat pos

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk malayisk Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? D- -an-k-h----a--t -os t-r-e-at? D_ m______ p______ p__ t________ D- m-n-k-h p-j-b-t p-s t-r-e-a-? -------------------------------- Di manakah pejabat pos terdekat? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? Ad--ah jau-----peja-at---s ----ekat? A_____ j___ k_ p______ p__ t________ A-a-a- j-u- k- p-j-b-t p-s t-r-e-a-? ------------------------------------ Adakah jauh ke pejabat pos terdekat? 0
Hvor er nærmeste postkasse? Di-m-na-ah--e-i -------dekat? D_ m______ p___ m__ t________ D- m-n-k-h p-t- m-l t-r-e-a-? ----------------------------- Di manakah peti mel terdekat? 0
Jeg trenger et par frimerker. S-y---em-r---a-------ap--s----. S___ m_________ b_______ s_____ S-y- m-m-r-u-a- b-b-r-p- s-t-m- ------------------------------- Saya memerlukan beberapa setem. 0
Til et kort og et brev. Un-u- ---ep-n- kad -a- -e-ucu- --r-t. U____ s_______ k__ d__ s______ s_____ U-t-k s-k-p-n- k-d d-n s-p-c-k s-r-t- ------------------------------------- Untuk sekeping kad dan sepucuk surat. 0
Hva koster portoen til Amerika? B-r-----h -----engep---n -e--me-i-- Syar-ka-? B________ k__ p_________ k_ A______ S________ B-r-p-k-h k-s p-n-e-o-a- k- A-e-i-a S-a-i-a-? --------------------------------------------- Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat? 0
Hvor tung er pakken? Be-apak-h---r-t b-n-kus-- --u? B________ b____ b________ i___ B-r-p-k-h b-r-t b-n-k-s-n i-u- ------------------------------ Berapakah berat bungkusan itu? 0
Kan jeg sende den per luftpost? B--e--ah-sa-a --n--anta- bu-----a--melal---m-l-u---a? B_______ s___ m_________ b________ m______ m__ u_____ B-l-h-a- s-y- m-n-h-n-a- b-n-k-s-n m-l-l-i m-l u-a-a- ----------------------------------------------------- Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? Ber-pak-h-te--o- m-s- ya-- d-am-i- --tu- -i--? B________ t_____ m___ y___ d______ u____ t____ B-r-p-k-h t-m-o- m-s- y-n- d-a-b-l u-t-k t-b-? ---------------------------------------------- Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba? 0
Hvor kan jeg telefonere? D--m---kah ---a -o-eh-m-m-u-- pang--lan? D_ m______ s___ b____ m______ p_________ D- m-n-k-h s-y- b-l-h m-m-u-t p-n-g-l-n- ---------------------------------------- Di manakah saya boleh membuat panggilan? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? Di m--a-a- --nd----ele----t-r--ka-? D_ m______ p_____ t______ t________ D- m-n-k-h p-n-o- t-l-f-n t-r-e-a-? ----------------------------------- Di manakah pondok telefon terdekat? 0
Har du telefonkort? A-a----a--- me---n-a- --d -e-e-o-? A_____ a___ m________ k__ t_______ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i k-d t-l-f-n- ---------------------------------- Adakah anda mempunyai kad telefon? 0
Har du telefonkatalog? Ad--a- -nd--me-pu-yai buku ---e--n? A_____ a___ m________ b___ t_______ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i b-k- t-l-f-n- ----------------------------------- Adakah anda mempunyai buku telefon? 0
Vet du landskoden til Østerrike? Ad--ah---da t-h- --d---g-r---u----a? A_____ a___ t___ k__ n_____ A_______ A-a-a- a-d- t-h- k-d n-g-r- A-s-r-a- ------------------------------------ Adakah anda tahu kod negara Austria? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. Si-- tu--gu-s--e--p- ---a--kan lih--. S___ t_____ s_______ s___ a___ l_____ S-l- t-n-g- s-k-j-p- s-y- a-a- l-h-t- ------------------------------------- Sila tunggu sekejap, saya akan lihat. 0
Linjen er alltid opptatt. T---a--s-n--a--------. T_____ s_______ s_____ T-l-a- s-n-i-s- s-b-k- ---------------------- Talian sentiasa sibuk. 0
Hvilket nummer har du ringt? A--k-- -om-or-y--g -e--- ---a -a-l? A_____ n_____ y___ t____ a___ d____ A-a-a- n-m-o- y-n- t-l-h a-d- d-i-? ----------------------------------- Apakah nombor yang telah anda dail? 0
Du må taste null først! An-- perl--mendai- ---a--d-hu--! A___ p____ m______ s____ d______ A-d- p-r-u m-n-a-l s-f-r d-h-l-! -------------------------------- Anda perlu mendail sifar dahulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -