Parlør

no I huset   »   ms Di dalam rumah

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [tujuh belas]

Di dalam rumah

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk malayisk Spill Mer
Dette er huset vårt. In- ru-a--k-m-. I__ r____ k____ I-i r-m-h k-m-. --------------- Ini rumah kami. 0
Taket er øverst. D- ---s--al-h bumb-n-. D_ a___ i____ b_______ D- a-a- i-l-h b-m-u-g- ---------------------- Di atas ialah bumbung. 0
Kjelleren er nede. D---a-ah-ial-h ---n- ----h ta---. D_ b____ i____ r____ b____ t_____ D- b-w-h i-l-h r-a-g b-w-h t-n-h- --------------------------------- Di bawah ialah ruang bawah tanah. 0
Bak huset er det en hage. T-rda-at taman--- ---a-ang --m--. T_______ t____ d_ b_______ r_____ T-r-a-a- t-m-n d- b-l-k-n- r-m-h- --------------------------------- Terdapat taman di belakang rumah. 0
Foran huset er det ingen gate. Ti--a-ja-an d-----apan--u-a-. T____ j____ d_ h______ r_____ T-a-a j-l-n d- h-d-p-n r-m-h- ----------------------------- Tiada jalan di hadapan rumah. 0
Ved siden av huset står det trær. T-rdap-t po--k-d---eb-la----mah. T_______ p____ d_ s______ r_____ T-r-a-a- p-k-k d- s-b-l-h r-m-h- -------------------------------- Terdapat pokok di sebelah rumah. 0
Dette er leiligheten min. I-i--p-r--e--sa--. I__ a_______ s____ I-i a-a-t-e- s-y-. ------------------ Ini apartmen saya. 0
Her er kjøkkenet og badet. In- -a-----an b--ik-a--. I__ d____ d__ b____ a___ I-i d-p-r d-n b-l-k a-r- ------------------------ Ini dapur dan bilik air. 0
Der er stua og soverommet. Te----at ruan--t----dan---li- --du-. T_______ r____ t___ d__ b____ t_____ T-r-a-a- r-a-g t-m- d-n b-l-k t-d-r- ------------------------------------ Terdapat ruang tamu dan bilik tidur. 0
Inngangsdøren er låst. Pin-u-de-an----u--p. P____ d____ d_______ P-n-u d-p-n d-t-t-p- -------------------- Pintu depan ditutup. 0
Men vinduene er åpne. Tetapi t---k-p -e-b---. T_____ t______ t_______ T-t-p- t-n-k-p t-r-u-a- ----------------------- Tetapi tingkap terbuka. 0
Det er varmt i dag. Har---ni pa--s. H___ i__ p_____ H-r- i-i p-n-s- --------------- Hari ini panas. 0
Vi går inn i stua. Kam---a-u---- --a-------. K___ m____ k_ r____ t____ K-m- m-s-k k- r-a-g t-m-. ------------------------- Kami masuk ke ruang tamu. 0
Der er det en sofa og en lenestol. T-rdap-t-so-a-d-- k----- -ang--. T_______ s___ d__ k_____ t______ T-r-a-a- s-f- d-n k-r-s- t-n-a-. -------------------------------- Terdapat sofa dan kerusi tangan. 0
Værsågod, sett deg! Si-a --d-k! S___ d_____ S-l- d-d-k- ----------- Sila duduk! 0
Der står datamaskinen min. Di -itu --m--te---aya. D_ s___ k_______ s____ D- s-t- k-m-u-e- s-y-. ---------------------- Di situ komputer saya. 0
Der står stereoanlegget mitt. D- s----ra--o s-ya. D_ s___ r____ s____ D- s-t- r-d-o s-y-. ------------------- Di situ radio saya. 0
TVen er ganske ny. T--i-u s-r-- ba---u. T_ i__ s____ b______ T- i-u s-r-a b-h-r-. -------------------- TV itu serba baharu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!