Parlør

no I svømmehallen   »   ms Di kolam renang

50 [femti]

I svømmehallen

I svømmehallen

50 [lima puluh]

Di kolam renang

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk malayisk Spill Mer
I dag er det varmt. Ha-i i---p-nas. H___ i__ p_____ H-r- i-i p-n-s- --------------- Hari ini panas. 0
Skal vi gå til svømmehallen? Ma-u-pe--- -e--o--m -ena-g? M___ p____ k_ k____ r______ M-h- p-r-i k- k-l-m r-n-n-? --------------------------- Mahu pergi ke kolam renang? 0
Skal vi dra og svømme? Ad--a----------u-p-rgi---ren-n-? A_____ a___ m___ p____ b________ A-a-a- a-a- m-h- p-r-i b-r-n-n-? -------------------------------- Adakah awak mahu pergi berenang? 0
Har du et håndkle? A------a--k -e----yai t-ala? A_____ a___ m________ t_____ A-a-a- a-a- m-m-u-y-i t-a-a- ---------------------------- Adakah awak mempunyai tuala? 0
Har du en badebukse? Ad-k---aw-- -----nyai---luar r-nang? A_____ a___ m________ s_____ r______ A-a-a- a-a- m-m-u-y-i s-l-a- r-n-n-? ------------------------------------ Adakah awak mempunyai seluar renang? 0
Har du en badedrakt? A--ka--aw-k ---p-n-ai---k-ian -----? A_____ a___ m________ p______ m_____ A-a-a- a-a- m-m-u-y-i p-k-i-n m-n-i- ------------------------------------ Adakah awak mempunyai pakaian mandi? 0
Kan du svømme? B-leh--h-a-----er-na-g? B_______ a___ b________ B-l-h-a- a-a- b-r-n-n-? ----------------------- Bolehkah awak berenang? 0
Kan du dykke? Bo---k-h aw-k m---ela-? B_______ a___ m________ B-l-h-a- a-a- m-n-e-a-? ----------------------- Bolehkah awak menyelam? 0
Kan du hoppe i vannet? B--e--ah-a-----er-un-ke-d--a--ai-? B_______ a___ t_____ k_ d____ a___ B-l-h-a- a-a- t-r-u- k- d-l-m a-r- ---------------------------------- Bolehkah awak terjun ke dalam air? 0
Hvor er dusjen? Di-man-k----empa- ---d-? D_ m______ t_____ m_____ D- m-n-k-h t-m-a- m-n-i- ------------------------ Di manakah tempat mandi? 0
Hvor er garderoben? Di man------i-ik me-u-a--p--ai--? D_ m______ b____ m______ p_______ D- m-n-k-h b-l-k m-n-k-r p-k-i-n- --------------------------------- Di manakah bilik menukar pakaian? 0
Hvor er svømmebrillene? D- ma--ka- cer-i- --------a--? D_ m______ c_____ m___ r______ D- m-n-k-h c-r-i- m-t- r-n-n-? ------------------------------ Di manakah cermin mata renang? 0
Er vannet dypt? Ad-ka----------da---? A_____ a__ i__ d_____ A-a-a- a-r i-u d-l-m- --------------------- Adakah air itu dalam? 0
Er vannet rent? A-a--- air-itu -e-s-h? A_____ a__ i__ b______ A-a-a- a-r i-u b-r-i-? ---------------------- Adakah air itu bersih? 0
Er vannet varmt? A---ah--i--i-u s---? A_____ a__ i__ s____ A-a-a- a-r i-u s-a-? -------------------- Adakah air itu suam? 0
Jeg fryser. S----m-nggi---. S___ m_________ S-y- m-n-g-g-l- --------------- Saya menggigil. 0
Vannet er for kaldt. Air-itu-t-rl--u-s--uk. A__ i__ t______ s_____ A-r i-u t-r-a-u s-j-k- ---------------------- Air itu terlalu sejuk. 0
Jeg skal opp av vannet nå. Sa-- k-lu-r ---i a-r s---r--g. S___ k_____ d___ a__ s________ S-y- k-l-a- d-r- a-r s-k-r-n-. ------------------------------ Saya keluar dari air sekarang. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Ungarsk er et Finsk-Ugrisk språk. Som et Uralsk språk er det mye forskjell fra de Indo-Germanske språk. Ungarsk er fjernt familiært til Finsk. Denne likheten er bare merkbar i språklig struktur. Ungarere og Finner kan ikke forstår hverandre. Det er omtrent 15 millioner som snakker Ungarsk. Disse bor hovedsakelig i Ungarn, Romania, Slovakia, Serbia og Ukraina. Det Ungarske språket er delt inn i ni dialekt grupper. Det er skrevet med Latinske bokstaver. Uavhengig av lengden på ordet er det lagt vekt på den første stavelsen. Det er også viktig å skille mellom korte og lange vokaler i uttalen. Ungarsk grammatikk er ikke enkel. Det har mange særegenheter. Dette unike språket er et viktig kjennetegn for de ungarskes identitet. Alle som lærer Ungarsk vil raskt forstå hvorfor Ungarerne elsker sitt språk så mye!