Разговорник

mk Разгледување на градот   »   ha yawon bude ido

42 [четириесет и два]

Разгледување на градот

Разгледување на градот

42 [arbain da biyu]

yawon bude ido

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хауса Пушти Повеќе
Дали пазарот е отворен во недела? An- b-----as-wa-ra-ar --ha--? A__ b___ k_____ r____ L______ A-a b-d- k-s-w- r-n-r L-h-d-? ----------------------------- Ana bude kasuwa ranar Lahadi? 0
Дали саемот е отворен во понеделник? A-a-buɗe-bi----baje -olin-a-rana- -it-ni-? A__ b___ b____ b___ k____ a r____ L_______ A-a b-ɗ- b-k-n b-j- k-l-n a r-n-r L-t-n-n- ------------------------------------------ Ana buɗe bikin baje kolin a ranar Litinin? 0
Дали изложбата е отворена во вторник? A-a -uɗ- ---e --l-----r-n----a-ata? A__ b___ b___ k____ a r____ T______ A-a b-ɗ- b-j- k-l-n a r-n-r T-l-t-? ----------------------------------- Ana buɗe baje kolin a ranar Talata? 0
Дали зоолошката градина е отворена во среда? A-a --ɗ- gi-----o- --r-n-r-L-ra--? A__ b___ g____ z__ a r____ L______ A-a b-ɗ- g-d-n z-o a r-n-r L-r-b-? ---------------------------------- Ana buɗe gidan zoo a ranar Laraba? 0
Дали музејот е отворен во четврток? A-a-buɗe --dan--ay-n g--gaji-a-- r---r-Al--m--? A__ b___ g____ k____ g________ a r____ A_______ A-a b-ɗ- g-d-n k-y-n g-r-a-i-a a r-n-r A-h-m-s- ----------------------------------------------- Ana buɗe gidan kayan gargajiya a ranar Alhamis? 0
Дали галеријата е отворена во петок? G-dan --t-n-ya-- buɗ- --n-r-Ju--a? G____ h____ y___ b___ r____ J_____ G-d-n h-t-n y-n- b-ɗ- r-n-r J-m-a- ---------------------------------- Gidan hoton yana buɗe ranar Jumaa? 0
Смее ли да се фотографира? A---- k--d-m-- --ukar --t---? A_ b_ k_ d____ ɗ_____ h______ A- b- k- d-m-r ɗ-u-a- h-t-n-? ----------------------------- An ba ku damar ɗaukar hotuna? 0
Мора ли да се плати влез? D-le-ne-----iy--kuɗi- -hig-? D___ n_ k_ b___ k____ s_____ D-l- n- k- b-y- k-ɗ-n s-i-a- ---------------------------- Dole ne ku biya kuɗin shiga? 0
Колку чини влезот? Naw- -e k---- s---a? N___ n_ k____ s_____ N-w- n- k-d-n s-i-a- -------------------- Nawa ne kudin shiga? 0
Има ли некаков попуст за групи? Akwa- r-ng-a--n-kung---? A____ r________ k_______ A-w-i r-n-w-m-n k-n-i-a- ------------------------ Akwai rangwamen kungiya? 0
Има ли некаков попуст за деца? Ak-ai-rang---- g------? A____ r_______ g_ y____ A-w-i r-n-w-m- g- y-r-? ----------------------- Akwai rangwame ga yara? 0
Има ли некаков попуст за студенти? A---i --ngwa-e---ud- m- d--ibi? A____ r________ k___ m_ d______ A-w-i r-n-w-m-n k-d- m- d-l-b-? ------------------------------- Akwai rangwamen kudi ma dalibi? 0
Каква е оваа зграда? Wa-e ---- g--i--e -a--a-? W___ i___ g___ n_ w______ W-n- i-i- g-n- n- w-n-a-? ------------------------- Wane irin gini ne wannan? 0
Колку е стара оваа зграда? S-e--ra--awa -- --n-n? S______ n___ n_ g_____ S-e-a-a n-w- n- g-n-n- ---------------------- Shekara nawa ne ginin? 0
Кој ја изградил оваа зграда? Wan--e-y-----a---n-n? W_____ y_ g___ g_____ W-n-n- y- g-n- g-n-n- --------------------- Wanene ya gina ginin? 0
Јас се интересирам за архитектура. Ina shaaw-r--ine--in-. I__ s______ g_________ I-a s-a-w-r g-n---i-e- ---------------------- Ina shaawar gine-gine. 0
Јас се интересирам за уметност. Ina-s--aw-- ---a--. I__ s______ f______ I-a s-a-w-r f-s-h-. ------------------- Ina shaawar fasaha. 0
Јас се интересирам за сликарство. I---sha-wa---in-z--e-. I__ s______ y__ z_____ I-a s-a-w-r y-n z-n-n- ---------------------- Ina shaawar yin zanen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -