Sarunvārdnīca

lv liels – mazs   »   ml വലിയ ചെറിയ

68 [sešdesmit astoņi]

liels – mazs

liels – mazs

68 [അറുപത്തിയെട്ട്]

68 [arupathiyettu]

വലിയ ചെറിയ

valiya cheriya

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu malajalamiešu Spēlēt Vairāk
liels un mazs വല-തു- --റ-തുമായ വ__ ചെ____ വ-ു-ു- ച-റ-ത-മ-യ ---------------- വലുതും ചെറുതുമായ 0
valiya-cheriya v_____ c______ v-l-y- c-e-i-a -------------- valiya cheriya
Zilonis ir liels. ആന-വ--താ-്. ആ_ വ____ ആ- വ-ു-ാ-്- ----------- ആന വലുതാണ്. 0
v-l-----heri-a v_____ c______ v-l-y- c-e-i-a -------------- valiya cheriya
Pele ir maza. മ-സ് ചെറുതാണ-. മൗ_ ചെ____ മ-സ- ച-റ-ത-ണ-. -------------- മൗസ് ചെറുതാണ്. 0
valuthu- cher-thuma-ya v_______ c____________ v-l-t-u- c-e-u-h-m-a-a ---------------------- valuthum cheruthumaaya
tumšs un gaišs ഇ-ു--ട---വ-ളിച--വും ഇ___ വെ____ ഇ-ു-്-ു- വ-ള-ച-ച-ു- ------------------- ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും 0
va-uth-m c--rut-u--a-a v_______ c____________ v-l-t-u- c-e-u-h-m-a-a ---------------------- valuthum cheruthumaaya
Nakts ir tumša. രാ-്---ഇ--ട----്. രാ__ ഇ_____ ര-ത-ര- ഇ-ു-്-ാ-്- ----------------- രാത്രി ഇരുട്ടാണ്. 0
v--u--um---erut---a--a v_______ c____________ v-l-t-u- c-e-u-h-m-a-a ---------------------- valuthum cheruthumaaya
Diena ir gaiša. ദ---ം തെ--ച്--ുള്-താ-്. ദി__ തെ_________ ദ-വ-ം ത-ള-ച-ച-ു-്-ത-ണ-. ----------------------- ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്. 0
a--a-valu---a-u. a___ v__________ a-n- v-l-t-a-n-. ---------------- aana valuthaanu.
vecs un jauns വ-ദ്-ര-- --റു---ക-കാ--ം വൃ___ ചെ______ വ-ദ-ധ-ു- ച-റ-പ-പ-്-ാ-ു- ----------------------- വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും 0
a----v-lu-h----. a___ v__________ a-n- v-l-t-a-n-. ---------------- aana valuthaanu.
Mūsu vectēvs ir ļoti vecs. ഞങ്-ള-ടെ--ുത്--്-ന്--ള---പ---യ-ുണ-ട-. ഞ____ മു_____ വ__ പ്______ ഞ-്-ള-ട- മ-ത-ത-്-ന- വ-ര- പ-ര-യ-ു-്-്- ------------------------------------- ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്. 0
a-na va-u-ha-n-. a___ v__________ a-n- v-l-t-a-n-. ---------------- aana valuthaanu.
Pirms 70 gadiem viņš vēl bija jauns. 70 വ-ഷ--മ----് അ---േഹം-ച----്പ-ായി--ന-നു. 7_ വ__ മു__ അ___ ചെ_________ 7- വ-ഷ- മ-മ-പ- അ-്-േ-ം ച-റ-പ-പ-ാ-ി-ു-്-ു- ----------------------------------------- 70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു. 0
maus---erut-a--u. m___ c___________ m-u- c-e-u-h-a-u- ----------------- maus cheruthaanu.
skaists un neglīts മ---രവും-വ-ത്ത---ട-ടത-ം മ____ വൃ______ മ-ോ-ര-ു- വ-ത-ത-ക-ട-ട-ു- ----------------------- മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും 0
ma-s-c-er-t---n-. m___ c___________ m-u- c-e-u-h-a-u- ----------------- maus cheruthaanu.
Taurenis ir skaists. ചി--ര-ല-------ര--ണ്. ചി_____ മ______ ച-ത-ര-ല-ം മ-ോ-ര-ാ-്- -------------------- ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്. 0
mau- -her----a--. m___ c___________ m-u- c-e-u-h-a-u- ----------------- maus cheruthaanu.
Zirneklis ir neglīts. ചില--തി ---്ത---ട്-താ-്. ചി___ വൃ________ ച-ല-്-ി വ-ത-ത-ക-ട-ട-ാ-്- ------------------------ ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്. 0
iruttum v-li-hav-m i______ v_________ i-u-t-m v-l-c-a-u- ------------------ iruttum velichavum
resns un tievs തട--്-ത-ം മ----്ഞ-ും ത____ മെ____ ത-ി-്-ത-ം മ-ല-ഞ-ഞ-ു- -------------------- തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും 0
ir---u---elicha-um i______ v_________ i-u-t-m v-l-c-a-u- ------------------ iruttum velichavum
100 kilogramus smaga sieviete ir resna. 100 --ല------ുള-- --ത-രീ -ടി-്-വ-ാ-്. 1__ കി_ ഭാ____ സ്__ ത_______ 1-0 ക-ല- ഭ-ര-ു-്- സ-ത-ര- ത-ി-്-വ-ാ-്- ------------------------------------- 100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്. 0
i-u-----v-l-cha-um i______ v_________ i-u-t-m v-l-c-a-u- ------------------ iruttum velichavum
50 kilogramus smags vīrietis ir tievs. 1-----ണ്ട---ൂക്ക-ു-്ള--ന--്യൻ മെ-----വനാണ്. 1__ പൗ__ തൂ_____ മ____ മെ_______ 1-0 പ-ണ-ട- ത-ക-ക-ു-്- മ-ു-്-ൻ മ-ല-ഞ-ഞ-ന-ണ-. ------------------------------------------- 100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്. 0
r-a--r--i--t-a--u. r______ i_________ r-a-h-i i-u-t-a-u- ------------------ raathri iruttaanu.
dārgs un lēts ചെലവേറ-യതും വ--ക---്---ം ചെ_____ വി______ ച-ല-േ-ി-ത-ം വ-ല-ു-ഞ-ഞ-ു- ------------------------ ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും 0
r-a--ri---ut----u. r______ i_________ r-a-h-i i-u-t-a-u- ------------------ raathri iruttaanu.
Mašīna ir dārga. കാർ ചെല--റ-യത-ണ്. കാ_ ചെ_______ ക-ർ ച-ല-േ-ി-ത-ണ-. ----------------- കാർ ചെലവേറിയതാണ്. 0
ra--h-i irutt---u. r______ i_________ r-a-h-i i-u-t-a-u- ------------------ raathri iruttaanu.
Avīze ir lēta. പ-----വി--ു---ഞ-ാണ്. പ__ വി________ പ-്-ം വ-ല-ു-ഞ-ഞ-ാ-്- -------------------- പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്. 0
d-v-sam thelic--mullat----u. d______ t___________________ d-v-s-m t-e-i-h-m-l-a-h-a-u- ---------------------------- divasam thelichamullathaanu.

Code-switching

Arvien vairāk cilvēki izaug divvalodīgi. Viņi var runāt vairāk kā vienā valodā. Daudzi no tiem pārslēdz valodas. Viņi izvēlas, kurā valodā runāt, atkarībā no situācijas. Piemēram, darbā viņi runā citā valodā nekā mājās. Tā darot, viņi pielāgo sevi apkārtējai videi. Bet ir iespēja pārslēgt valodu arī spontāni. Šo fenomenu dēvē pa code-switching . Code-switching nozīmē valodas pārslēgšanu sarunas laikā. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ runātājs pārslēdz valodu. Bieži vien runātājs neatrod piemēroto vārdu vienā valodā. Viņi var labāk izpausties citā valodā. Iespējas, ka runātājs jūtas vienā no valodām ērtāk. Viņi izmanto šo valodu privātām vai personīgām darīšanām. Kādreiz kāds vārds nepastāv valodā. Šādā gadījumā runātājam japārslēdz valoda. Vai viņi pārslēdz valodu, lai nebūtu saprasti. Šādā gadījumā code-switching darbojas kā slepenā valoda. Agrāk kritizēja valodu samaisīšanu. Tad uzskatīja, ka runātājs neprot runāt pareizi nevienā valodā. Šodien to uzlūko citādāk. Code-switching atpazīta kā īpaša lingvistiska kompetence. Tas varētu būt interesanti, novērot cilvēkus izmantojot code-switching. Bieži viņi nepārslēdz tikai valodu, kura tie runā. Citi saziņas elementi arī līdz ar to izmainas. Daudzi citā valodā runā ātrāk, skaļāk un uzsvērtāk. Vai pēkšņi viņi sāk izmantot vairāk žestus un mīmiku. Tādā veidā, code-switching vienmēr nedaudz arī culture-switching…