Sarunvārdnīca

lv Zooloģiskajā dārzā   »   ml മൃഗശാലയിൽ

43 [četrdesmit trīs]

Zooloģiskajā dārzā

Zooloģiskajā dārzā

43 [നാൽപ്പത്തിമൂന്ന്]

43 [naalppathimoonnu]

മൃഗശാലയിൽ

mrgashaalayil

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu malajalamiešu Spēlēt Vairāk
Tur ir zooloģiskais dārzs. അവ-ട---ണ--മൃ--ാ-. അ____ മൃ____ അ-ി-െ-ാ-് മ-ഗ-ാ-. ----------------- അവിടെയാണ് മൃഗശാല. 0
mr-as--ala-il m____________ m-g-s-a-l-y-l ------------- mrgashaalayil
Tur ir žirafes. ജ-റാ-ുക- -----. ജി____ ഉ___ ജ-റ-ഫ-ക- ഉ-്-്- --------------- ജിറാഫുകൾ ഉണ്ട്. 0
mrgasha-lay-l m____________ m-g-s-a-l-y-l ------------- mrgashaalayil
Kur ir lāči? കരട--ൾ-എ--ടെ ക____ എ__ ക-ട-ക- എ-ി-െ ------------ കരടികൾ എവിടെ 0
avid-yaanu m--ash--la. a_________ m__________ a-i-e-a-n- m-g-s-a-l-. ---------------------- avideyaanu mrgashaala.
Kur ir ziloņi? ആന-ൾ എവി-െ ആ___ എ__ ആ-ക- എ-ി-െ ---------- ആനകൾ എവിടെ 0
av--eya--u-m------ala. a_________ m__________ a-i-e-a-n- m-g-s-a-l-. ---------------------- avideyaanu mrgashaala.
Kur ir čūskas? പ---പുക- -വ-ടെ പാ____ എ__ പ-മ-പ-ക- എ-ി-െ -------------- പാമ്പുകൾ എവിടെ 0
av--e----- -r-as--a--. a_________ m__________ a-i-e-a-n- m-g-s-a-l-. ---------------------- avideyaanu mrgashaala.
Kur ir lauvas? സ--ഹ-്-ൾ----ടെ? സിം____ എ___ സ-ം-ങ-ങ- എ-ി-െ- --------------- സിംഹങ്ങൾ എവിടെ? 0
g-afu-al un-u. g_______ u____ g-a-u-a- u-d-. -------------- geafukal undu.
Man ir fotoaparāts. എനിക്--ര--ക---മ-യ--്-്. എ____ ക്_______ എ-ി-്-ൊ-ു ക-യ-മ-യ-ണ-ട-. ----------------------- എനിക്കൊരു ക്യാമറയുണ്ട്. 0
gea---a---nd-. g_______ u____ g-a-u-a- u-d-. -------------- geafukal undu.
Man ir arī filmēšanas kamera. എ---െ-കയ-യിൽ ഒ-- ----ം--്യാമ-യ------ട-. എ__ ക___ ഒ_ ഫി_ ക്____ ഉ___ എ-്-െ ക-്-ി- ഒ-ു ഫ-ല-ം ക-യ-മ-യ-ം ഉ-്-്- --------------------------------------- എന്റെ കയ്യിൽ ഒരു ഫിലിം ക്യാമറയും ഉണ്ട്. 0
g-a--------du. g_______ u____ g-a-u-a- u-d-. -------------- geafukal undu.
Kur ir baterija? ഒ-ു -ാ-്-റ- എവിടെ---് ഒ_ ബാ___ എ____ ഒ-ു ബ-റ-റ-ി എ-ി-െ-ാ-് --------------------- ഒരു ബാറ്ററി എവിടെയാണ് 0
k--adik---evi-e k________ e____ k-r-d-k-l e-i-e --------------- karadikal evide
Kur ir pingvīni? പെ-ഗ------- എവ-----ണ്? പെ______ എ_____ പ-ൻ-്-ി-ു-ൾ എ-ി-െ-ാ-്- ---------------------- പെൻഗ്വിനുകൾ എവിടെയാണ്? 0
ka---i--- -v--e k________ e____ k-r-d-k-l e-i-e --------------- karadikal evide
Kur ir ķenguri? ക---ര-ക്-ൾ --ി-െ----? കം_____ എ_____ ക-ഗ-ര-ക-ക- എ-ി-െ-ാ-്- --------------------- കംഗാരുക്കൾ എവിടെയാണ്? 0
k-r--ik-l-e-ide k________ e____ k-r-d-k-l e-i-e --------------- karadikal evide
Kur ir degunradži? കാ---ാമ-ഗ--ങൾ എവ-ട-യ-ണ-? കാ_______ എ_____ ക-ണ-ട-മ-ഗ-്-ൾ എ-ി-െ-ാ-്- ------------------------ കാണ്ടാമൃഗങ്ങൾ എവിടെയാണ്? 0
aa--ka- e-i-e a______ e____ a-n-k-l e-i-e ------------- aanakal evide
Kur ir tualete? എനി-്-്------ോയ-‌-റ----എവ--െ കണ------ാന-ക-ം? എ___ ഒ_ ടോ____ എ__ ക_______ എ-ി-്-് ഒ-ു ട-യ-‌-റ-റ- എ-ി-െ ക-്-െ-്-ാ-ാ-ു-? -------------------------------------------- എനിക്ക് ഒരു ടോയ്‌ലറ്റ് എവിടെ കണ്ടെത്താനാകും? 0
aa----- -v-de a______ e____ a-n-k-l e-i-e ------------- aanakal evide
Tur ir kafejnīca. അവി-െ ഒ-- ക-േയുണ്-്. അ__ ഒ_ ക_____ അ-ി-െ ഒ-ു ക-േ-ു-്-്- -------------------- അവിടെ ഒരു കഫേയുണ്ട്. 0
aanak-l --ide a______ e____ a-n-k-l e-i-e ------------- aanakal evide
Tur ir restorāns. അ-ി-െ --ു -ക-ഷ-ശാല--ണ്-്. അ__ ഒ_ ഭ_________ അ-ി-െ ഒ-ു ഭ-്-ണ-ാ-യ-ണ-ട-. ------------------------- അവിടെ ഒരു ഭക്ഷണശാലയുണ്ട്. 0
pa-mbuka- e---e p________ e____ p-a-b-k-l e-i-e --------------- paambukal evide
Kur ir kamieļi? ഒ-്ടകങ-ങൾ -വ---? ഒ______ എ___ ഒ-്-ക-്-ൾ എ-ി-െ- ---------------- ഒട്ടകങ്ങൾ എവിടെ? 0
p-a-----l -vide p________ e____ p-a-b-k-l e-i-e --------------- paambukal evide
Kur ir gorillas un zebras? ഗ--ി----ളു- സീബ്രകള-ം എ-ിട-----? ഗോ_____ സീ____ എ_____ ഗ-റ-ല-ല-ള-ം സ-ബ-ര-ള-ം എ-ി-െ-ാ-്- -------------------------------- ഗോറില്ലകളും സീബ്രകളും എവിടെയാണ്? 0
p-a---ka- ----e p________ e____ p-a-b-k-l e-i-e --------------- paambukal evide
Kur ir tīģeri un krokodili? കടു----ം-മ-ത-കളു--എ-ി--? ക____ മു____ എ___ ക-ു-ക-ു- മ-ത-ക-ു- എ-ി-െ- ------------------------ കടുവകളും മുതലകളും എവിടെ? 0
s-m-angal---ide? s________ e_____ s-m-a-g-l e-i-e- ---------------- simhangal evide?

Basku valoda

Spānijā ir četras atzītas valodas. Tās ir spāņu, kataloniešu, galisiešu un basku valodas. Basku valoda ir vienīgā bez latīņu saknēm. Šajā valodā runā Spānijas -Francijas robežas apgabalā. Basku valodā runā ap 800 000 iedzīvotāju. Basku valoda tiek uzskatīta par vienu no vecākajām Eiropas valodām. Bet šīs valodas izcelsme vēl nav zināma. Tādēļ valodniekiem basku valoda paliek neatminēta mīkla. Basku valoda arī ir vienīgā izolētā valoda Eiropā. Tas nozīmē, ka tai nav ģenētisku saistību ar citām valodām. Iemesls tam varētu būt tās ģeogrāfiskais novietojums. Dēļ kalniem un piekrastes, baski vienmēr dzīvojuši atsevišķi. Tādā vediā, tā izdzīvoja pat pēc indoeiropiešu iebrukumiem. Jēdziens baskques cēlies no latīņu valodas vascones. Baski sevi dēvē par Euskaldunak , jeb basku valodā runājošie. Tas parāda, cik ļoti viņi sevi identificē ar savu valodu Euskara . Euskara galvenokārt nodota orāli. Tādēļ pastāv ļoti maz pierakstītās literatūras. Valoda vēl nav pilnībā standartizēta. Lielākā daļa basku ir divvalodīgi vai daudzvalodīgi. Bet viņi arī uztur basku valodu. Jo basku reģions ir neatkarīgs reģions. Tas veicina valodas politiku un kulturālās programas. Bērni var izvēlēties star basku vai spāņu izglītību. Pastāv arī vairāki tipiski basku sporta veidi. Tā šķiet, ka basku kultūrai un valodai ir nākotne. Starpcitu, visā pasaule zināms viens basku vārds. Tas ir ‘ El Che ’ uzvārds - …jā, pareizi, Guevara .