Kodėl neatėjai?
ስ-ምን-ይ-ኢ--ዘ-መ---?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
gele----̱-ni-------h--i-2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
Kodėl neatėjai?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
gele miẖiniyati mihabi 2
(Aš) sirgau.
ሓ-መ ኔረ።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
g-le mih-i---a-i m---bi 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
(Aš) sirgau.
ሓሚመ ኔረ።
gele miẖiniyati mihabi 2
(Aš) neatėjau, nes sirgau.
ሓ-- ስ-ዝ-በ-ኩ -የ ዘይ-ጻ--።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
s---m-n--ayi-ī-̱--z--i----’---ka?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
(Aš) neatėjau, nes sirgau.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Kodėl ji neatėjo?
ስ-ም-ታይ-ኢያ-ን--ዘ---ት?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
s-le-in-tay-----a z--i-------i--?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Kodėl ji neatėjo?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Ji buvo pavargusi.
ደ-----።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
s----i-i--y- -h-- ze-imets--’--a?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Ji buvo pavargusi.
ደኺማ ኔራ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi.
ደ-ማ ስለዝነ-ረት-ኣይ-ጸ---።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
ḥ--ī-e n-re።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ḥamīme nēre።
Kodėl jis neatėjo?
ን-----ን---ኣ-መጸን።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
ḥ---me-n-r-።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Kodėl jis neatėjo?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ḥamīme nēre።
Jis neturėjo noro / nenorėjo.
ድል-ት-ኣይነበ-ን።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
ḥ-m-m--n-r-።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Jis neturėjo noro / nenorėjo.
ድልየት ኣይነበሮን።
ḥamīme nēre።
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo.
ንሱ ኣ-መጸን መኽ--ቱ-ድልየት ---ይ-በሮ።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
ḥam--e --le-i-e--riku--y----y----s-a’--u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Kodėl (jūs) neatėjote?
ን-ኻ--ም-ስለም-ታይ-ዘይ----?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
ḥa---- -i-e-----eri-- i-- zeyim-t-’a---u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Kodėl (jūs) neatėjote?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Mūsų automobilis sugedęs.
መኪ- -ባላ--ት- ።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
h--mīm---i-e-i--ber-ku i-e----i-e----’--u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Mūsų automobilis sugedęs.
መኪና ተባላሽያትና ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs.
መኪና- --ዝ-በ---- ኢና-ዝ--ጻእና-።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
s-l-min--a------ --s--zey--e-s’eti?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Kodėl žmonės neatėjo?
እቶም--ባ- ስለ-ንታ----- ዘይ-ጽኡ?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
s-l-mi--t--i ī-a-n-sa----i--t-’-t-?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Kodėl žmonės neatėjo?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį.
ባቡ- ገ---- ---።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
s--emi---ayi--ya --sa--e---ets’et-?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį.
ባ-ር ገዲ-ቶ---ለ --ደት እ---ዘ----።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
de-̱ī---n-r-።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
deẖīma nēra።
Kodėl (tu) neatėjai?
ስ-ም--ይ -- -ይ---ካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
d-h------ēra።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Kodėl (tu) neatėjai?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
deẖīma nēra።
Man neleido.
ኣይ-ፍ-ደ-ይን ኔሩ።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
deẖī-a-n--a።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Man neleido.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
deẖīma nēra።
(Aš) neatėjau, nes man neleido.
ፍ-----ዘ--በ-ኒ----ዘይ--እ--።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
deẖīma-----zi--b-reti--yi-ets’etin--።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
(Aš) neatėjau, nes man neleido.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።