Kodėl neatėjai?
ስ-ምን-ይ ኢ- ዘ----ካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
ge---mi-̱i---ati--i-ab- 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
Kodėl neatėjai?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
gele miẖiniyati mihabi 2
(Aš) sirgau.
ሓ-መ-ኔረ።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
g-l---iẖi-i---i -ihab- 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
(Aš) sirgau.
ሓሚመ ኔረ።
gele miẖiniyati mihabi 2
(Aš) neatėjau, nes sirgau.
ሓሚ--ስለዝ--ርኩ--የ--ይ-ጻእኩ።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
s---mi-itay----̱----y---ts’--i-a?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
(Aš) neatėjau, nes sirgau.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Kodėl ji neatėjo?
ስ-ም--ይ ----ሳ-ዘይመ--?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
si-emin---y- īẖ- z-yi--t--a’-k-?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Kodėl ji neatėjo?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Ji buvo pavargusi.
ደኺ----።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
si---i-i-ay- ---- ze----ts--’--a?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Ji buvo pavargusi.
ደኺማ ኔራ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi.
ደ-ማ --ዝነበ-ት ኣ---ትን ።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
ḥ-mīme--ē-e።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ḥamīme nēre።
Kodėl jis neatėjo?
ን--ስ---ታ- ኣይ-ጸ-።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
ḥ-mīme---re።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Kodėl jis neatėjo?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ḥamīme nēre።
Jis neturėjo noro / nenorėjo.
ድል-ት --ነ---።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
ḥ----e-nē--።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Jis neturėjo noro / nenorėjo.
ድልየት ኣይነበሮን።
ḥamīme nēre።
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo.
ን- -ይ--ን-መኽ--ቱ ድልየት ስለዘይ---።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
ḥam-me-s--ezin------u i---z-yi-et---’---።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Kodėl (jūs) neatėjote?
ንስ---ም ስለም--ይ -ይ----?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
ḥ-mī-e-s--e--ne--ri-u-iy--zey-me----’iku።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Kodėl (jūs) neatėjote?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Mūsų automobilis sugedęs.
መ---ተባ-ሽያት- ።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
ḥa--m---i-e--neb----u--ye-z-yimets--’---።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Mūsų automobilis sugedęs.
መኪና ተባላሽያትና ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs.
መኪና- -ለ-ተ--ሸወት ---ዝ-መጻእና-።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
si-emin---yi-īy----s--z-y--et-’et-?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Kodėl žmonės neatėjo?
እ-- ሰ-ት------ይ ኢ-- ---ጽኡ?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
s--e---i-------- --sa ze-i---s--t-?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Kodėl žmonės neatėjo?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį.
ባ-ር-ገዲ--- ከ--።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
sile--nita-- ī-- -is--z----et----i?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį.
ባቡ--ገ-ፋ-ም -ለ ዝኸደት-እ-- ዘ--- ።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
de-̱īma-n---።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
deẖīma nēra።
Kodėl (tu) neatėjai?
ስለም--------ይ-ጻእካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
d--̱īm--n---።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Kodėl (tu) neatėjai?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
deẖīma nēra።
Man neleido.
ኣይ-ፍቐደለይ--ኔ-።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
d-h-īma n-ra።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Man neleido.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
deẖīma nēra።
(Aš) neatėjau, nes man neleido.
ፍቓ---ለዘይነበ-ኒ ኢየ-ዘ-መ-እ-፣።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
deh---- -i---ineb-r--i --i-et-’-tin- ።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
(Aš) neatėjau, nes man neleido.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።