Kodėl neatėjai?
ስ--ን---ኢኻ ---ጻ--?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
gele -ih--n-yati -i-abi 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
Kodėl neatėjai?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
gele miẖiniyati mihabi 2
(Aš) sirgau.
ሓ-መ-ኔረ።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
gele miẖ-n--ati -i--bi 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
(Aš) sirgau.
ሓሚመ ኔረ።
gele miẖiniyati mihabi 2
(Aš) neatėjau, nes sirgau.
ሓ-መ ስለዝነበ----------እኩ።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
s-le--n--ayi-ī--- ze--me--’--ik-?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
(Aš) neatėjau, nes sirgau.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Kodėl ji neatėjo?
ስለ---ይ-ኢያ -ሳ-ዘ----?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
s---minit-yi-īẖa --yi-et--a’---?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Kodėl ji neatėjo?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Ji buvo pavargusi.
ደ---ኔ-።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
sile---it----īẖ---e-i-e-s-a--k-?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Ji buvo pavargusi.
ደኺማ ኔራ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi.
ደኺማ --ዝ-በ---ኣ---ት--።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
ḥa---e-n-r-።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ḥamīme nēre።
Kodėl jis neatėjo?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመ-ን።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
h-a---e n--e።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Kodėl jis neatėjo?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ḥamīme nēre።
Jis neturėjo noro / nenorėjo.
ድል-ት-ኣይ-በሮ-።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
h--mī---n-re።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Jis neturėjo noro / nenorėjo.
ድልየት ኣይነበሮን።
ḥamīme nēre።
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo.
ን- ኣ-መ---መኽን---ድልየ- -ለ--ነበሮ።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
ḥ--īm-----ez-neberi-u -y--z---m---’-’--u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Kodėl (jūs) neatėjote?
ንስኻትኩ---ለ-ንታይ-ዘይ---ም?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
ḥ-mīm- -i--zin-beriku-iye ----m---’-’-ku።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Kodėl (jūs) neatėjote?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Mūsų automobilis sugedęs.
መኪና-ተ-ላ-ያት--።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
h--mīme -ilezi-e-er--- -y--zeyi--ts’-’-ku።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Mūsų automobilis sugedęs.
መኪና ተባላሽያትና ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs.
መ-----ለ-ተ-ላሸ----ና ዝ--ጻ-- ።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
s-lem---t-----y---i-a ---i-ets’---?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Kodėl žmonės neatėjo?
እቶ---ባት -ለ---ይ---ም --መ--?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
s-l--in-t-y--ī-a-nisa ze-imet-’e--?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Kodėl žmonės neatėjo?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį.
ባ------ቶም ከ-ዳ።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
s--emi-itay--ī---n-s- --yime--’-t-?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį.
ባቡ- -ዲ-ቶም-ሰ----ደ--እዮም-ዘ-መጹ ።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
d-h-īm- --r-።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
deẖīma nēra።
Kodėl (tu) neatėjai?
ስ-ምን---ኢኻ ዘይመጻእካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
de---m---ē-a።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Kodėl (tu) neatėjai?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
deẖīma nēra።
Man neleido.
ኣይተፍ---ይን -ሩ።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
d-ẖ--a ---a።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Man neleido.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
deẖīma nēra።
(Aš) neatėjau, nes man neleido.
ፍ-- ስ-ዘ-ነበረ- -የ -ይመጻ-ኩ፣።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
deh-ī---s--ezi-eber-t- --i--ts-e-in- ።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
(Aš) neatėjau, nes man neleido.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።