Kodėl neatėjai?
ทำไ-คุ----ไ-้ม-ล่ะ--ั--- ---?
ทำ_______________ / ค_ ?
ท-ไ-ค-ณ-ม-ไ-้-า-่-ค-ั- / ค- ?
-----------------------------
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ?
0
ha-y----̀--p-̌--ban----r----an
h_________________________
h-̌---h-̀---o-n-b-n---h-a---a-
------------------------------
hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan
Kodėl neatėjai?
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ?
hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan
(Aš) sirgau.
ผ----ด---น-ไม่--าย---ับ-- คะ
ผ_ / ดิ__ ไ_____ ค__ / ค_
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-บ-ย ค-ั- / ค-
----------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ
0
hǎy-d-------̌n------bhr----an
h_________________________
h-̌---h-̀---o-n-b-n---h-a---a-
------------------------------
hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan
(Aš) sirgau.
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ
hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan
(Aš) neatėjau, nes sirgau.
ผม-- ดิฉั----ไ--ม-----า-----บาย-ค----/--ะ
ผ_ / ดิ________ เ__________ ค__ / ค_
ผ- / ด-ฉ-น-ม-ไ-้-า เ-ร-ะ-ม-ส-า- ค-ั- / ค-
-----------------------------------------
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ
0
ta----i--oon-ma---d--i-ma-l---------ká
t_________________________________
t-m-m-i-k-o---a-i-d-̂---a-l-̂-k-a-p-k-́
---------------------------------------
tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
(Aš) neatėjau, nes sirgau.
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ
tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Kodėl ji neatėjo?
ท----ธอถึ-ไม่-ด--า----ค----/---?
ทำ_______________ ค__ / ค__
ท-ไ-เ-อ-ึ-ไ-่-ด-ม-ล-ะ ค-ั- / ค-?
--------------------------------
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
0
ta-------oon----i-dâ------a---ráp-ká
t_________________________________
t-m-m-i-k-o---a-i-d-̂---a-l-̂-k-a-p-k-́
---------------------------------------
tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Kodėl ji neatėjo?
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Ji buvo pavargusi.
เ---่-- ค-ับ-/ ค-ะ
เ_____ ค__ / ค่_
เ-อ-่-ง ค-ั- / ค-ะ
------------------
เธอง่วง ครับ / ค่ะ
0
ta--ma--k---------da---m---â-k---p-k-́
t_________________________________
t-m-m-i-k-o---a-i-d-̂---a-l-̂-k-a-p-k-́
---------------------------------------
tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Ji buvo pavargusi.
เธอง่วง ครับ / ค่ะ
tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi.
เธอ-----้ม-เพ-าะ----่ว- -ร---/ -ะ
เ___________________ ค__ / ค_
เ-อ-ม-ไ-้-า-พ-า-เ-อ-่-ง ค-ั- / ค-
---------------------------------
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ
0
p-̌---i----ǎn-mâ---a--b-i-kráp---́
p_____________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-s-̀-b-i-k-a-p-k-́
-------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká
Kodėl jis neatėjo?
ท-ไ--ขาถึง-----้---่ะ-ค--บ-/-คะ?
ทำ_______________ ค__ / ค__
ท-ไ-เ-า-ึ-ไ-่-ด-ม-ล-ะ ค-ั- / ค-?
--------------------------------
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
0
po-m-di--chǎ--m-̂----̀--ai--r-----á
p_____________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-s-̀-b-i-k-a-p-k-́
-------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká
Kodėl jis neatėjo?
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká
Jis neturėjo noro / nenorėjo.
เ--------ารมณ์ -รับ-/--ะ
เ__________ ค__ / ค_
เ-า-ม-ม-อ-ร-ณ- ค-ั- / ค-
------------------------
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ
0
p-̌--d---ch-̌-----i---̀-bai--r-́p--á
p_____________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-s-̀-b-i-k-a-p-k-́
-------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká
Jis neturėjo noro / nenorėjo.
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo.
เขา-ม-ไ-้มา เ-รา---าไ-่-ี--ร-ณ-จ-มาค-ับ---คะ
เ________ เ______________________ / ค_
เ-า-ม-ไ-้-า เ-ร-ะ-ข-ไ-่-ี-า-ม-์-ะ-า-ร-บ / ค-
--------------------------------------------
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ
0
p--m-d-̀---ǎn--âi-d-------p--́w-ma-i-s----ai-krá--k-́
p_____________________________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-d-̂---a-p-a-w-m-̂---a---a---r-́---a-
--------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká
Kodėl (jūs) neatėjote?
ทำไม-ว-เธ--ถึ-ไม่ไ---า---ครับ-/ --?
ทำ________ ถึ____________ / ค__
ท-ไ-พ-ก-ธ- ถ-ง-ม-ไ-้-า-่-ค-ั- / ค-?
-----------------------------------
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ?
0
p-̌--dì--ha-----̂--da--------------̂--sà--a--k-a-----́
p_____________________________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-d-̂---a-p-a-w-m-̂---a---a---r-́---a-
--------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká
Kodėl (jūs) neatėjote?
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ?
pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká
Mūsų automobilis sugedęs.
รถขอ--ราเส-ย ค-ั- / -ะ
ร__________ ค__ / ค_
ร-ข-ง-ร-เ-ี- ค-ั- / ค-
----------------------
รถของเราเสีย ครับ / คะ
0
p--m-d-̀---a-n--a----âi-m---r-́--mâ---a---a--k--́---á
p_____________________________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-d-̂---a-p-a-w-m-̂---a---a---r-́---a-
--------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká
Mūsų automobilis sugedęs.
รถของเราเสีย ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs.
เรา--่ไ-้ม---ราะร---ง-ราเ--ย-ค-ั--/--ะ
เ________________________ ค__ / ค_
เ-า-ม-ไ-้-า-พ-า-ร-ข-ง-ร-เ-ี- ค-ั- / ค-
--------------------------------------
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ
0
tam-ma--tu-̶-tě-----â--d--i-ma-l-̂--ra-p-ká
t______________________________________
t-m-m-i-t-r---e-u-g-m-̂---a-i-m---a---r-́---a-
----------------------------------------------
tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ
tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Kodėl žmonės neatėjo?
ทำไ-คนเ-ล--น-้น-ึ--ม--- -รับ / -ะ?
ทำ________________ ค__ / ค__
ท-ไ-ค-เ-ล-า-ั-น-ึ-ไ-่-า ค-ั- / ค-?
----------------------------------
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ?
0
t-m--a-----̶-----n----̂-----i-m----̂---a---ká
t______________________________________
t-m-m-i-t-r---e-u-g-m-̂---a-i-m---a---r-́---a-
----------------------------------------------
tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Kodėl žmonės neatėjo?
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ?
tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį.
พว-เขา-ล-ดรถไ- -ร-บ / คะ
พ_____________ ค__ / ค_
พ-ก-ข-พ-า-ร-ไ- ค-ั- / ค-
------------------------
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
0
tam---i---r̶-tě-ng--â--dâi----l-̂--r--p---́
t______________________________________
t-m-m-i-t-r---e-u-g-m-̂---a-i-m---a---r-́---a-
----------------------------------------------
tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį.
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį.
พ--เขาไ-่--้มาเพร--พ-กเขาพล-ดร-ไ- ค-ับ - -ะ
พ______________________________ ค__ / ค_
พ-ก-ข-ไ-่-ด-ม-เ-ร-ะ-ว-เ-า-ล-ด-ถ-ฟ ค-ั- / ค-
-------------------------------------------
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
0
tur--ng-̂-n--k-a-----̂
t_________________
t-r---g-̂-n---r-́---a-
----------------------
tur̶-ngûang-kráp-kâ
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
tur̶-ngûang-kráp-kâ
Kodėl (tu) neatėjai?
ท-ไ--------ม่-า-ครับ / -ะ?
ทำ__________ ค__ / ค__
ท-ไ-ค-ณ-ึ-ไ-่-า ค-ั- / ค-?
--------------------------
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ?
0
t--̶----̂-n--k-a-----̂
t_________________
t-r---g-̂-n---r-́---a-
----------------------
tur̶-ngûang-kráp-kâ
Kodėl (tu) neatėjai?
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ?
tur̶-ngûang-kráp-kâ
Man neleido.
ผม----ิ-ั---่ไ--รับ--ุญาต
ผ_ / ดิ_____________
ผ- / ด-ฉ-น-ม-ไ-้-ั-อ-ุ-า-
-------------------------
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต
0
tur--ngû-n--kra----â
t_________________
t-r---g-̂-n---r-́---a-
----------------------
tur̶-ngûang-kráp-kâ
Man neleido.
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต
tur̶-ngûang-kráp-kâ
(Aš) neatėjau, nes man neleido.
ผ- / ด--ัน-ไม่มาเ-ร---ม----ร--อน-ญาต
ผ_ / ดิ__ ไ___________________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-พ-า-ไ-่-ด-ร-บ-น-ญ-ต
------------------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต
0
tur--mâi------ma-práw-t--̶-ngû-ng--ra---ká
t_____________________________________
t-r---a-i-d-̂---a-p-a-w-t-r---g-̂-n---r-́---a-
----------------------------------------------
tur̶-mâi-dâi-ma-práw-tur̶-ngûang-kráp-ká
(Aš) neatėjau, nes man neleido.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต
tur̶-mâi-dâi-ma-práw-tur̶-ngûang-kráp-ká