Pasikalbėjimų knygelė

lt Asmenys   »   th คน

1 [vienas]

Asmenys

Asmenys

1 [หนึ่ง]

nèung

คน

kon

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių tajų Žaisti Daugiau
ผม- - ----น♀ ผ__ / ดิ___ ผ-♂ / ด-ฉ-น- ------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ 0
p-̌---ì--h--n p__________ p-̌---i---h-̌- -------------- pǒm-dì-chǎn
aš ir tu ผ-แ-- คุ-♂ / ด-ฉ----- คุณ♀ ผ____ คุ__ / ดิ_____ คุ__ ผ-แ-ะ ค-ณ- / ด-ฉ-น-ล- ค-ณ- -------------------------- ผมและ คุณ♂ / ดิฉันและ คุณ♀ 0
pǒm--æ-----n-dì-ch--n-l------n p__________________________ p-̌---æ---o-n-d-̀-c-a-n-l-́-k-o- -------------------------------- pǒm-lǽ-koon-dì-chǎn-lǽ-koon
mes abu เราท-้ง--ง เ_______ เ-า-ั-ง-อ- ---------- เราทั้งสอง 0
r-o--á----ǎ--g r_____________ r-o-t-́-g-s-̌-n- ---------------- rao-táng-sǎwng
jis เขา เ__ เ-า --- เขา 0
ka-o k__ k-̌- ---- kǎo
jis ir ji เ-- แล- -ธอ เ__ แ__ เ__ เ-า แ-ะ เ-อ ----------- เขา และ เธอ 0
k-̌o---́----̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶
jie abu เข---้ง--ง เ_______ เ-า-ั-ง-อ- ---------- เขาทั้งสอง 0
ka---t--n--sa-wng k_____________ k-̌---a-n---a-w-g ----------------- kǎo-táng-sǎwng
vyras ผู้ชาย ผู้___ ผ-้-า- ------ ผู้ชาย 0
po-o-chai p_______ p-̂---h-i --------- pôo-chai
moteris ผู้---ง ผู้___ ผ-้-ญ-ง ------- ผู้หญิง 0
pôo--i--g p_______ p-̂---i-n- ---------- pôo-yǐng
vaikas เ--ก เ__ เ-็- ---- เด็ก 0
d-̀k d__ d-̀- ---- dèk
šeima ค--บคร-ว ค______ ค-อ-ค-ั- -------- ครอบครัว 0
kra-w--k--a k_________ k-a-w---r-a ----------- krâwp-krua
mano šeima ค--บคร---ของผม--/ ของ--ฉัน♀ ค______ ข_____ / ข______ ค-อ-ค-ั- ข-ง-ม- / ข-ง-ิ-ั-♀ --------------------------- ครอบครัว ของผม♂ / ของดิฉัน♀ 0
k--̂---k-ua---̌-ng-pǒ---ǎ----di-----̌n k_________________________________ k-a-w---r-a-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌- ---------------------------------------- krâwp-krua-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
Mano šeima (yra) čia. ค--บครั--อ--มอ-ู่ท-่--่♂-/----บคร--ข---ิฉั-----ที----♀ ค________________ / ค_________________ ค-อ-ค-ั-ข-ง-ม-ย-่-ี-น-่- / ค-อ-ค-ั-ข-ง-ิ-ั-อ-ู-ท-่-ี-♀ ------------------------------------------------------ ครอบครัวของผมอยู่ที่นี่♂ / ครอบครัวของดิฉันอยู่ที่นี่♀ 0
kr-̂wp-k-u--k--wng-pǒm--̀----o----e--e-e---â-p----a--ǎ-n----̀-chǎ--à-yo-o--e-e-n-̂e k________________________________________________________________________ k-a-w---r-a-k-̌-n---o-m-a---o-o-t-̂---e-e-k-a-w---r-a-k-̌-n---i---h-̌---̀-y-̂---e-e-n-̂- ---------------------------------------------------------------------------------------- krâwp-krua-kǎwng-pǒm-à-yôo-têe-nêe-krâwp-krua-kǎwng-dì-chǎn-à-yôo-têe-nêe
Aš (esu) čia. ผม-ยู่ท-่นี-- ----ฉ-นอ-ู่ท--นี-♀ ผ______ / ดิ_______ ผ-อ-ู-ท-่-ี-♂ / ด-ฉ-น-ย-่-ี-น-่- -------------------------------- ผมอยู่ที่นี่♂ / ดิฉันอยู่ที่นี่♀ 0
p-̌-------̂-------nê--d-̀-ch-̌---̀----o-têe----e p______________________________________ p-̌---̀-y-̂---e-e-n-̂---i---h-̌---̀-y-̂---e-e-n-̂- -------------------------------------------------- pǒm-à-yôo-têe-nêe-dì-chǎn-à-yôo-têe-nêe
Tu (esi) čia. ค---------นี่ คุ_____ ค-ณ-ย-่-ี-น-่ ------------- คุณอยู่ที่นี่ 0
koon--̀-yô----------e k_________________ k-o---̀-y-̂---e-e-n-̂- ---------------------- koon-à-yôo-têe-nêe
Jis (yra) čia ir ji (yra) čia. เ--อยู----นี่ ----ะ-เธอ---------่ ♀ เ______ ♂ แ__ เ______ ♀ เ-า-ย-่-ี-น-่ ♂ แ-ะ เ-อ-ย-่-ี-น-่ ♀ ----------------------------------- เขาอยู่ที่นี่ ♂ และ เธออยู่ที่นี่ ♀ 0
kǎ--à-y--o-te---nêe-lǽ------à----o-te---n-̂e k_____________________________________ k-̌---̀-y-̂---e-e-n-̂---æ---u-̶-a---o-o-t-̂---e-e ------------------------------------------------- kǎo-à-yôo-têe-nêe-lǽ-tur̶-à-yôo-têe-nêe
Mes (esame) čia. เ--อย-่ท-่--่ เ______ เ-า-ย-่-ี-น-่ ------------- เราอยู่ที่นี่ 0
ra-----yôo----e----e r________________ r-o-a---o-o-t-̂---e-e --------------------- rao-à-yôo-têe-nêe
Jūs (esate) čia. คุ--ย-่ที-น-่ คุ_____ ค-ณ-ย-่-ี-น-่ ------------- คุณอยู่ที่นี่ 0
ko---a---o-o-t-̂---êe k_________________ k-o---̀-y-̂---e-e-n-̂- ---------------------- koon-à-yôo-têe-nêe
Jie visi (yra) čia. พวก---ท--ค-อยู่-----่ พ_____________ พ-ก-ข-ท-ก-น-ย-่-ี-น-่ --------------------- พวกเขาทุกคนอยู่ที่นี่ 0
pû-k-ka---to--k-ko------ô--t--e---̂e p______________________________ p-̂-k-k-̌---o-o---o---̀-y-̂---e-e-n-̂- -------------------------------------- pûak-kǎo-tóok-kon-à-yôo-têe-nêe

Mokydamiesi kalbų įveikiame Alzheimerio ligą

Norintieji išlaikyti proto galią turėtų mokytis kalbų. Kalbiniai įgūdžiai gali apsaugoti nuo silpnaprotystės. Tai įrodė daugelis mokslinių tyrimų. Be to, mokinio amžius čia neturi jokios reikšmės. Svarbiausia, kad būtų reguliariai treniruojamos smegenys. Žodyno mokymasis aktyvuoja skirtingas smegenų sritis. Šios sritys valdo svarbius kognityvinius procesus. Todėl keliomis kalbomis kalbantys žmonės yra dėmesingesni. Jie taip pat lengviau sutelkia dėmesį. Tačiau tai ne vieninteliai daugiakalbystės privalumai. Daugiakalbiai žmonės priima geresnius sprendimus. Tiksliau, jie juos priima greičiau. Taip yra todėl, kad jų smegenys išmoko pasirinkti. Jos visada žino bent du terminus vienam dalykui pavadinti. Ir abu šie terminai yra tinkami. Todėl daugiakalbiai žmonės įpratę nuolat priimti sprendimus. Jų smegenys pratusios rinktis iš daugelio pasirinkimų. Tokios kalbos pratybos pagerina ne tik smegenų kalbos centrą. Daugiakalbystė yra naudingai daugeliui smegenų sričių. Kalbiniai įgūdžiai taip pat reiškia geresnę kognityvinę kontrolę. Žinoma, silpnaprotystės visiškai išvengti neįmanoma. Tačiau daugiakalbių žmonių smegenyse ši liga progresuoja lėčiau. O jų smegenys, rodos, lengviau kompensuoja ligos padarinius. Besimokančius kalbų ši liga veikia kiek silpniau. Sumišimai ir užmaršumas nėra tokie rimti. Todėl mokytis kalbų naudinga tiek jauniems, tiek vyresniems. O, be to, sulig kiekviena nauja išmokta kalba, mokytis naujų kalbų darosi lengviau. Būtent todėl visi turėtume griebtis ne vaistų, o žodyno!