Pasikalbėjimų knygelė

lt Asmenys   »   te వ్యక్తులు

1 [vienas]

Asmenys

Asmenys

1 [ఒకటి]

1 [Okaṭi]

వ్యక్తులు

Vyaktulu

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių telugų Žaisti Daugiau
నేను నే_ న-న- ---- నేను 0
V-----lu V_______ V-a-t-l- -------- Vyaktulu
aš ir tu నేను మ-ియ----వ్వు నే_ మ__ ను__ న-న- మ-ి-ు న-వ-వ- ----------------- నేను మరియు నువ్వు 0
V-aktulu V_______ V-a-t-l- -------- Vyaktulu
mes abu మన ఇద---ం మ_ ఇ___ మ- ఇ-్-ర- --------- మన ఇద్దరం 0
Nē-u N___ N-n- ---- Nēnu
jis అ-ను అ__ అ-న- ---- అతను 0
N--u N___ N-n- ---- Nēnu
jis ir ji అతను మర-య- --ె అ__ మ__ ఆ_ అ-న- మ-ి-ు ఆ-ె -------------- అతను మరియు ఆమె 0
Nēnu N___ N-n- ---- Nēnu
jie abu వార-ద---ూ వా____ వ-ర-ద-ద-ూ --------- వారిద్దరూ 0
N--u-m----- nu-vu N___ m_____ n____ N-n- m-r-y- n-v-u ----------------- Nēnu mariyu nuvvu
vyras ప-ర-ష-డు పు___ ప-ర-ష-డ- -------- పురుషుడు 0
Nēn-----------v-u N___ m_____ n____ N-n- m-r-y- n-v-u ----------------- Nēnu mariyu nuvvu
moteris స్-్రీ స్__ స-త-ర- ------ స్త్రీ 0
Nē---ma---- nu--u N___ m_____ n____ N-n- m-r-y- n-v-u ----------------- Nēnu mariyu nuvvu
vaikas పిల్-వ--ు పి____ ప-ల-ల-ా-ు --------- పిల్లవాడు 0
M-n- -d----ṁ M___ i______ M-n- i-d-r-ṁ ------------ Mana iddaraṁ
šeima కుటుంబం కు__ క-ట-ం-ం ------- కుటుంబం 0
Mana-----r-ṁ M___ i______ M-n- i-d-r-ṁ ------------ Mana iddaraṁ
mano šeima న- -ు--ంబం నా కు__ న- క-ట-ం-ం ---------- నా కుటుంబం 0
Ma-- -ddar-ṁ M___ i______ M-n- i-d-r-ṁ ------------ Mana iddaraṁ
Mano šeima (yra) čia. నా కు-ు-బం--క--- ఉం-ి నా కు__ ఇ___ ఉం_ న- క-ట-ం-ం ఇ-్-డ ఉ-ద- --------------------- నా కుటుంబం ఇక్కడ ఉంది 0
Atanu A____ A-a-u ----- Atanu
Aš (esu) čia. నే-- ఇ------న్న--ు నే_ ఇ___ ఉ___ న-న- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ నేను ఇక్కడ ఉన్నాను 0
A--nu A____ A-a-u ----- Atanu
Tu (esi) čia. న-వ--ు-ఇ-్కడ ఉన్న-వు ను__ ఇ___ ఉ___ న-వ-వ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు -------------------- నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావు 0
A-anu A____ A-a-u ----- Atanu
Jis (yra) čia ir ji (yra) čia. అ---- -మ- -క్కడ-ఉన---రు అ___ ఆ_ ఇ___ ఉ___ అ-న-, ఆ-ె ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ----------------------- అతను, ఆమె ఇక్కడ ఉన్నారు 0
At-n- --r-y- -me A____ m_____ ā__ A-a-u m-r-y- ā-e ---------------- Atanu mariyu āme
Mes (esame) čia. మ--- ఇక్-డ--న--ాము మే_ ఇ___ ఉ___ మ-మ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ మేము ఇక్కడ ఉన్నాము 0
A-----ma---u -me A____ m_____ ā__ A-a-u m-r-y- ā-e ---------------- Atanu mariyu āme
Jūs (esate) čia. మ-ర- -------న్న-రు మీ_ ఇ___ ఉ___ మ-ర- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------ మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు 0
At--------y----e A____ m_____ ā__ A-a-u m-r-y- ā-e ---------------- Atanu mariyu āme
Jie visi (yra) čia. వ--్-ందర- -క్క-----నారు వా____ ఇ___ ఉ___ వ-ళ-ల-ద-ూ ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ----------------------- వాళ్లందరూ ఇక్కడ ఉన్నారు 0
V-r-dd--ū V________ V-r-d-a-ū --------- Vāriddarū

Mokydamiesi kalbų įveikiame Alzheimerio ligą

Norintieji išlaikyti proto galią turėtų mokytis kalbų. Kalbiniai įgūdžiai gali apsaugoti nuo silpnaprotystės. Tai įrodė daugelis mokslinių tyrimų. Be to, mokinio amžius čia neturi jokios reikšmės. Svarbiausia, kad būtų reguliariai treniruojamos smegenys. Žodyno mokymasis aktyvuoja skirtingas smegenų sritis. Šios sritys valdo svarbius kognityvinius procesus. Todėl keliomis kalbomis kalbantys žmonės yra dėmesingesni. Jie taip pat lengviau sutelkia dėmesį. Tačiau tai ne vieninteliai daugiakalbystės privalumai. Daugiakalbiai žmonės priima geresnius sprendimus. Tiksliau, jie juos priima greičiau. Taip yra todėl, kad jų smegenys išmoko pasirinkti. Jos visada žino bent du terminus vienam dalykui pavadinti. Ir abu šie terminai yra tinkami. Todėl daugiakalbiai žmonės įpratę nuolat priimti sprendimus. Jų smegenys pratusios rinktis iš daugelio pasirinkimų. Tokios kalbos pratybos pagerina ne tik smegenų kalbos centrą. Daugiakalbystė yra naudingai daugeliui smegenų sričių. Kalbiniai įgūdžiai taip pat reiškia geresnę kognityvinę kontrolę. Žinoma, silpnaprotystės visiškai išvengti neįmanoma. Tačiau daugiakalbių žmonių smegenyse ši liga progresuoja lėčiau. O jų smegenys, rodos, lengviau kompensuoja ligos padarinius. Besimokančius kalbų ši liga veikia kiek silpniau. Sumišimai ir užmaršumas nėra tokie rimti. Todėl mokytis kalbų naudinga tiek jauniems, tiek vyresniems. O, be to, sulig kiekviena nauja išmokta kalba, mokytis naujų kalbų darosi lengviau. Būtent todėl visi turėtume griebtis ne vaistų, o žodyno!