フレーズ集

ja 所有代名詞 1   »   ms Kata ganti milik 1

66 [六十六]

所有代名詞 1

所有代名詞 1

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 マレー語 Play もっと
私―私の s-ya - m-li--s-ya s___ - m____ s___ s-y- - m-l-k s-y- ----------------- saya - milik saya 0
私の 鍵が 見つかり ません 。 S-ya --d-k-dapat-m--cari--u--- s---. S___ t____ d____ m______ k____ s____ S-y- t-d-k d-p-t m-n-a-i k-n-i s-y-. ------------------------------------ Saya tidak dapat mencari kunci saya. 0
私の 乗車券が 見つかり ません 。 S--a-t--ak---pat-m---a-----k-t-say-. S___ t____ d____ m______ t____ s____ S-y- t-d-k d-p-t m-n-a-i t-k-t s-y-. ------------------------------------ Saya tidak dapat mencari tiket saya. 0
あなた―あなたの a------m-li-----k a___ – m____ a___ a-a- – m-l-k a-a- ----------------- awak – milik awak 0
あなたの 鍵は 見つかり ました か ? S---h--h-a-a- -e-j--------nc---wak? S_______ a___ m________ k____ a____ S-d-h-a- a-a- m-n-u-p-i k-n-i a-a-? ----------------------------------- Sudahkah awak menjumpai kunci awak? 0
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? S---h-ah -wa--me-j--p-i--ik-- anda? S_______ a___ m________ t____ a____ S-d-h-a- a-a- m-n-u-p-i t-k-t a-d-? ----------------------------------- Sudahkah awak menjumpai tiket anda? 0
彼―彼の d---(-el-ki- --mi--kn-a d__ (_______ – m_______ d-a (-e-a-i- – m-l-k-y- ----------------------- dia (lelaki) – miliknya 0
彼の 鍵が どこだか 知って います か ? T-h--a- awak -i--a-a kuncin--? T______ a___ d_ m___ k________ T-h-k-h a-a- d- m-n- k-n-i-y-? ------------------------------ Tahukah awak di mana kuncinya? 0
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? Ta-u-a--awak ta-u -i ma-a-ti----y-? T______ a___ t___ d_ m___ t________ T-h-k-h a-a- t-h- d- m-n- t-k-t-y-? ----------------------------------- Tahukah awak tahu di mana tiketnya? 0
彼女―彼女の d---(p--e----n) ---ili--ya d__ (__________ – m_______ d-a (-e-e-p-a-) – m-l-k-y- -------------------------- dia (perempuan) – miliknya 0
彼女の お金が なくなって しまい ました 。 D-i-n-a s--ah habis. D______ s____ h_____ D-i-n-a s-d-h h-b-s- -------------------- Duitnya sudah habis. 0
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 D-n k-d kr-dit-ya--uga-hil-ng. D__ k__ k________ j___ h______ D-n k-d k-e-i-n-a j-g- h-l-n-. ------------------------------ Dan kad kreditnya juga hilang. 0
私達ー私達の k--i---m-lik----i k___ - m____ k___ k-m- - m-l-k k-m- ----------------- kami - milik kami 0
私達の 祖父は 病気 です 。 Da-uk --mi-sa---. D____ k___ s_____ D-t-k k-m- s-k-t- ----------------- Datuk kami sakit. 0
私達の 祖母は 健康です 。 Ne-ek --m----ha-. N____ k___ s_____ N-n-k k-m- s-h-t- ----------------- Nenek kami sihat. 0
あなた達―あなた達の k-mu -em-- --m---- -a-u--emua k___ s____ - m____ k___ s____ k-m- s-m-a - m-l-k k-m- s-m-a ----------------------------- kamu semua - milik kamu semua 0
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? A-a--a-a-, -- -----ah aya------ sem-a? A_________ d_ m______ a___ k___ s_____ A-a---n-k- d- m-n-k-h a-a- k-m- s-m-a- -------------------------------------- Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? 0
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? A-ak-a---, ---ma-ak---ib- -a-u-semu-? A_________ d_ m______ i__ k___ s_____ A-a---n-k- d- m-n-k-h i-u k-m- s-m-a- ------------------------------------- Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? 0

クリエイティブな言語

創造性は今日、ひとつの重要な要素だ。 だれでもクリエイティブでありたいと思う。 なぜなら、クリエイティブな人は頭脳明晰とみなされるからだ。 言語もクリエイティブであるべきだ。 昔は、人はできるだけ正確に話そうと心がけた。 今日では、できるだけクリエイティブに話せるべきである。 広告とニューメディアはそのひとつの例だ。 それらはどう言語と遊べるかを示している。 約50年前から、創造性の重要性はどんどん強まってきている。 それどころか、研究者たちはその現象に取り組んでいる。 心理学者、教育者、哲学者はクリエイティブなプロセスを研究している。 その際、創造性は新しいものをつくりだす能力と定義される。 クリエイティブな話者は、新しい言語形式をつくりだす。 それは単語や文法構造である。 言語学者はクリエイティブな言語に、どう言語が変化するかをみている。 しかしすべての人が新しい言語要素を理解するわけではない。 クリエイティブな言語を理解するためには、知識が必要だ。 どのように言語が機能するかを知っていなければならない。 そして話者が生きる世界を知らなければならない。 そうすることでしか、何を話者が言いたいのか理解することはできない。 ここでの例は、若者言葉だ。 子どもと若いものは、どんどん新しい概念をつくりだす。 大人はこれらの言葉をしばしば理解できない。 それどころか、そうこうするうちに若者言葉を説明する辞書まで出てきている。 しかしそれはほとんど一世代たてば古くなってしまう。 クリエイティブな言語はしかし習得可能だ。 先生たちはそのための異なるコースを提供している。 最重要な規則は常に、”内なる声を活性化しなさい!”