Littafin jumla

ha yi tambayoyi 1   »   th การตั้งคำถาม 1

62 [sittin da biyu]

yi tambayoyi 1

yi tambayoyi 1

62 [หกสิบสอง]

hòk-sìp-sǎwng

การตั้งคำถาม 1

gan-dhâng-kam-tǎm

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Thai Wasa Kara
don koyi เ--ยน เ___ เ-ี-น ----- เรียน 0
ga---ha--g-kam-t--m g________________ g-n-d-a-n---a---a-m ------------------- gan-dhâng-kam-tǎm
Dalibai suna koyo da yawa? นั-----น -รีย--ย---หม? นั_____ เ___________ น-ก-ร-ย- เ-ี-น-ย-ะ-ห-? ---------------------- นักเรียน เรียนเยอะไหม? 0
g-n--hân----m-tǎm g________________ g-n-d-a-n---a---a-m ------------------- gan-dhâng-kam-tǎm
Aa, suna koyo kadan. ไม่ พวกเขาเ----น-อย ไ_ พ____________ ไ-่ พ-ก-ข-เ-ี-น-้-ย ------------------- ไม่ พวกเขาเรียนน้อย 0
ri-n r___ r-a- ---- rian
tambaya ถาม ถ__ ถ-ม --- ถาม 0
rian r___ r-a- ---- rian
Kuna yawan tambayar malam? คุณถ-มคำถา-คุ-คร-บ่-ย-หม? คุ___________________ ค-ณ-า-ค-ถ-ม-ุ-ค-ู-่-ย-ห-? ------------------------- คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? 0
rian r___ r-a- ---- rian
Aa, ba na yawan tambayarsa. ไม-ค-ั- ----ะ-ผ--/ -ิฉั- ---ท่---ม--่-ย ไ____ / ค่_ ผ_ / ดิ__ ถ__________ ไ-่-ร-บ / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น ถ-ม-่-น-ม-บ-อ- --------------------------------------- ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย 0
ná---ia--r----y-́---a-i n____________________ n-́---i-n-r-a---u-н-m-̌- ------------------------ nák-rian-rian-yúн-mǎi
amsa ต--ก-ับ ต_____ ต-บ-ล-บ ------- ตอบกลับ 0
nák-ri-n----n----н-m-̌i n____________________ n-́---i-n-r-a---u-н-m-̌- ------------------------ nák-rian-rian-yúн-mǎi
Da fatan za a amsa. ช่----บด--ย -ร-- /-คะ ช่________ ค__ / ค_ ช-ว-ต-บ-้-ย ค-ั- / ค- --------------------- ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ 0
nák--ia---i-----́--ma-i n____________________ n-́---i-n-r-a---u-н-m-̌- ------------------------ nák-rian-rian-yúн-mǎi
Zan amsa. ผม----ิฉ---ต-บ ผ_ / ดิ__ ต__ ผ- / ด-ฉ-น ต-บ -------------- ผม / ดิฉัน ตอบ 0
mâi-pû---k--o---an---́-y m_____________________ m-̂---u-a---a-o-r-a---a-w- -------------------------- mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
aiki ทำง-น ทำ___ ท-ง-น ----- ทำงาน 0
ma----û-----̌o-ri-n--áwy m_____________________ m-̂---u-a---a-o-r-a---a-w- -------------------------- mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
Yanzu yana aiki? เ-าก-ลั------อ-ู่-ช-ไ-ม? เ_________________ เ-า-ำ-ั-ท-ง-น-ย-่-ช-ไ-ม- ------------------------ เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? 0
m-̂i-p-̂ak--ǎo-ria----́-y m_____________________ m-̂---u-a---a-o-r-a---a-w- -------------------------- mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
Ee, yana aiki yanzu. ใช่ -รั--/ -่- -ข--ำล-งท-ง----ู่ ใ_ ค__ / ค่_ เ___________ ใ-่ ค-ั- / ค-ะ เ-า-ำ-ั-ท-ง-น-ย-่ -------------------------------- ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ 0
ta-m t__ t-̌- ---- tǎm
zo -า ม_ ม- -- มา 0
tǎm t__ t-̌- ---- tǎm
Zo? คุ--ะม-ไ--? คุ_________ ค-ณ-ะ-า-ห-? ----------- คุณจะมาไหม? 0
tǎm t__ t-̌- ---- tǎm
Ee, za mu kasance a can. ค-ั- - -่--เ---ำล--จะ-ป ค__ / ค่_ เ_________ ค-ั- / ค-ะ เ-า-ำ-ั-จ-ไ- ----------------------- ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป 0
k-o--tǎ--kam-t-----o-n-kroo-ba--y--ǎi k__________________________________ k-o---a-m-k-m-t-̌---o-n-k-o---a-w---a-i --------------------------------------- koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
zama อ---ย อ___ อ-ศ-ย ----- อาศัย 0
k-o---a----a--t--m-ko---k-o---a--y---̌i k__________________________________ k-o---a-m-k-m-t-̌---o-n-k-o---a-w---a-i --------------------------------------- koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
Kuna zaune a Berlin? คุ-อาศัย-น-บอร--ิ---่-หม คร-บ - ค-? คุ__________________ ค__ / ค__ ค-ณ-า-ั-ใ-เ-อ-์-ิ-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? 0
koon-t-̌m-k-m-ta-m-koo---ro---à---mǎi k__________________________________ k-o---a-m-k-m-t-̌---o-n-k-o---a-w---a-i --------------------------------------- koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
Ee, ina zaune a Berlin. ค-ั- /-ค----ม /-ด-ฉัน อ--ั-ใ-เ--ร์ล-น ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ อ___________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น อ-ศ-ย-น-บ-ร-ล-น ------------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน 0
m-̂---r-----a---o-m---̀--h-̌n---̌----̂n-ma-i----wy m_______________________________________ m-̂---r-́---a---o-m-d-̀-c-a-n-t-̌---a-n-m-̂---a-w- -------------------------------------------------- mâi-kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-tǎm-tân-mâi-bàwy

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -