Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso!
Т- ---т-лков--мъ-з---- – -е бъди-т--к-ва --рзели-!
Т_ с_ т______ м_______ – н_ б___ т______ м________
Т- с- т-л-о-а м-р-е-и- – н- б-д- т-л-о-а м-р-е-и-!
--------------------------------------------------
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
0
Pove--telno n---on---e 1
P__________ n_________ 1
P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1
------------------------
Povelitelno naklonenie 1
Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso!
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
Povelitelno naklonenie 1
Duermes mucho. – ¡No duermas tanto!
Ти с--ш -о т-лко-а--ъс-о –-не-спи ---т---о-а-късн-!
Т_ с___ д_ т______ к____ – н_ с__ д_ т______ к_____
Т- с-и- д- т-л-о-а к-с-о – н- с-и д- т-л-о-а к-с-о-
---------------------------------------------------
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
0
P-v-li--l----a-l-n--ie 1
P__________ n_________ 1
P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1
------------------------
Povelitelno naklonenie 1
Duermes mucho. – ¡No duermas tanto!
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
Povelitelno naklonenie 1
Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde!
Т--ид-аш -олков--к---- --не-------то-ко---к-сн-!
Т_ и____ т______ к____ – н_ и____ т______ к_____
Т- и-в-ш т-л-о-а к-с-о – н- и-в-й т-л-о-а к-с-о-
------------------------------------------------
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
0
Ti--i--o-ko-- ---ze-iv – ne-by-i---lk-------ze---!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde!
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto!
Ти--е ----- -олк-ва си--- ---е--- см-й -олко-------о!
Т_ с_ с____ т______ с____ – н_ с_ с___ т______ с_____
Т- с- с-е-ш т-л-о-а с-л-о – н- с- с-е- т-л-о-а с-л-о-
-----------------------------------------------------
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
0
Ti--i t-l---- ----el-v – ne by---tolk-va -yrz---v!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto!
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo!
Ти-гов-ри--т-лкова----- –-н- гово------ков-----о!
Т_ г______ т______ т___ – н_ г_____ т______ т____
Т- г-в-р-ш т-л-о-а т-х- – н- г-в-р- т-л-о-а т-х-!
-------------------------------------------------
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
0
Ti-s--to-k-va my-z--i- –-ne b-di -ol-o-- -yrzel--!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo!
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto!
Т--п--ш -в-рд- -но-- - -е -ий т-лк-в- --ог-!
Т_ п___ т_____ м____ – н_ п__ т______ м_____
Т- п-е- т-ъ-д- м-о-о – н- п-й т-л-о-а м-о-о-
--------------------------------------------
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
0
T- spish--o --lk-va-k---o – ne spi do -ol-ova--ysno!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto!
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto!
Ти п-ши--т-ър-е мно-о – ---пу-и -о-ко-а-м-ого!
Т_ п____ т_____ м____ – н_ п___ т______ м_____
Т- п-ш-ш т-ъ-д- м-о-о – н- п-ш- т-л-о-а м-о-о-
----------------------------------------------
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
0
T- sp-s--do -olk------s---– -- ------ -o--ova ky---!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto!
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto!
Т- -аб--иш-то----а---ог- – н- -а--ти-то-ко-а-м--го!
Т_ р______ т______ м____ – н_ р_____ т______ м_____
Т- р-б-т-ш т-л-о-а м-о-о – н- р-б-т- т-л-о-а м-о-о-
---------------------------------------------------
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
0
Ti -p-s- -o-to--ova----n--- n--spi d- to-k--a kysn-!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto!
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa!
Т- --р-ш то---в- б-р-о-– н- к-------л-о-а--ър-о!
Т_ к____ т______ б____ – н_ к____ т______ б_____
Т- к-р-ш т-л-о-а б-р-о – н- к-р-й т-л-о-а б-р-о-
------------------------------------------------
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
0
Ti------h--o-k-v- k-sno-–-n- -dv-- -o--ova -ysn-!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa!
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
¡Levántese, señor Molinero!
С-ане-е- --с--ди----лер!
С_______ г_______ М_____
С-а-е-е- г-с-о-и- М-л-р-
------------------------
Станете, господин Мюлер!
0
T--idv-sh-t-lkova -ys-o --n- ---ay t--kova k-sn-!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
¡Levántese, señor Molinero!
Станете, господин Мюлер!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
¡Siéntese, señor Molinero!
Се--е--,---с--д-- М-ле-!
С_______ г_______ М_____
С-д-е-е- г-с-о-и- М-л-р-
------------------------
Седнете, господин Мюлер!
0
T- i--ash-tol--v- k-sn- - -------y ---k-v- kys--!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
¡Siéntese, señor Molinero!
Седнете, господин Мюлер!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
¡Quédese sentado, señor Molinero!
О---н--е на-мяст--- --, --с---и- М----!
О_______ н_ м______ с__ г_______ М_____
О-т-н-т- н- м-с-о-о с-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------
Останете на мястото си, господин Мюлер!
0
T---e smeesh to----a -il---– ne -e--me- -o--------l--!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Quédese sentado, señor Molinero!
Останете на мястото си, господин Мюлер!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Tenga paciencia!
И---т----р-е-и-!
И_____ т________
И-а-т- т-р-е-и-!
----------------
Имайте търпение!
0
T- -e smee-- t--k----si--- –--e----smey -ol-ov- -i-n-!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Tenga paciencia!
Имайте търпение!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Tómese su tiempo!
Не --рзайт-!
Н_ б________
Н- б-р-а-т-!
------------
Не бързайте!
0
Ti -e --eesh tol-o---s-l-- – n- -- s--y---l--v- s-ln-!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Tómese su tiempo!
Не бързайте!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Espere un momento!
Почак-йте--ди- м-м---!
П________ е___ м______
П-ч-к-й-е е-и- м-м-н-!
----------------------
Почакайте един момент!
0
T- g-v-r--h -o-ko-a-t-k-o-–--e----ori t-lko---tik-o!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡Espere un momento!
Почакайте един момент!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡Tenga cuidado!
Б---т- -----т---и!
Б_____ в__________
Б-д-т- в-и-а-е-н-!
------------------
Бъдете внимателни!
0
T-----orish---lko-a ----- –--e gov-ri--o-kova ti-h-!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡Tenga cuidado!
Бъдете внимателни!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡Sea puntual!
Б--е-е-точ-и!
Б_____ т_____
Б-д-т- т-ч-и-
-------------
Бъдете точни!
0
Ti-g-voris- t--ko-a--i--o---ne---vo-i t-lk----t--h-!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡Sea puntual!
Бъдете точни!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡No sea tonto!
Не б----е-глуп---!
Н_ б_____ г_______
Н- б-д-т- г-у-а-и-
------------------
Не бъдете глупави!
0
Ti-pies- -vy--e----go-–-n- pi- -ol-ova---ogo!
T_ p____ t_____ m____ – n_ p__ t______ m_____
T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o-
---------------------------------------------
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
¡No sea tonto!
Не бъдете глупави!
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!