Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso!
Т- ----ол-ова--ъ-зе----- не -ъд--тол-ов- --рзе-ив!
Т_ с_ т______ м_______ – н_ б___ т______ м________
Т- с- т-л-о-а м-р-е-и- – н- б-д- т-л-о-а м-р-е-и-!
--------------------------------------------------
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
0
P----i--ln---ak--n---e 1
P__________ n_________ 1
P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1
------------------------
Povelitelno naklonenie 1
Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso!
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
Povelitelno naklonenie 1
Duermes mucho. – ¡No duermas tanto!
Т- спи-------лко-а----н--–-не--п- -о то---в----сно!
Т_ с___ д_ т______ к____ – н_ с__ д_ т______ к_____
Т- с-и- д- т-л-о-а к-с-о – н- с-и д- т-л-о-а к-с-о-
---------------------------------------------------
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
0
Pov-l---ln--na--o-e--e-1
P__________ n_________ 1
P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1
------------------------
Povelitelno naklonenie 1
Duermes mucho. – ¡No duermas tanto!
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
Povelitelno naklonenie 1
Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde!
Т- и--аш т---о-а късн--- -е и--ай--ол--ва к-сно!
Т_ и____ т______ к____ – н_ и____ т______ к_____
Т- и-в-ш т-л-о-а к-с-о – н- и-в-й т-л-о-а к-с-о-
------------------------------------------------
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
0
Ti -i -ol--v-----z--iv --ne----- --l---a-my--el--!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde!
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto!
Т- -- -мее- ---к----си--- - н- -- см-- т--к-ва с-лно!
Т_ с_ с____ т______ с____ – н_ с_ с___ т______ с_____
Т- с- с-е-ш т-л-о-а с-л-о – н- с- с-е- т-л-о-а с-л-о-
-----------------------------------------------------
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
0
Ti s- -ol-o---my-z-l-- - ne bydi-to-k-va-myrze---!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto!
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo!
Ти -о------т---о----и-- – -- г--ор---олк-в--т---!
Т_ г______ т______ т___ – н_ г_____ т______ т____
Т- г-в-р-ш т-л-о-а т-х- – н- г-в-р- т-л-о-а т-х-!
-------------------------------------------------
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
0
Ti si-t-----a------l---–------di-to-ko-a------liv!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo!
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto!
Ти --еш т---д- --о-о---н--п-- -олк-ва --ого!
Т_ п___ т_____ м____ – н_ п__ т______ м_____
Т- п-е- т-ъ-д- м-о-о – н- п-й т-л-о-а м-о-о-
--------------------------------------------
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
0
T---p--h--o --lkova k--no – ne-sp------o----a k-sn-!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto!
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto!
Т- п--иш т--р-е ------– -е --ши т-л-ова мн-го!
Т_ п____ т_____ м____ – н_ п___ т______ м_____
Т- п-ш-ш т-ъ-д- м-о-о – н- п-ш- т-л-о-а м-о-о-
----------------------------------------------
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
0
Ti ---s---o -olko-----sn- - -e s-i-do to-k-v- --s-o!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto!
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto!
Т- -а----ш-т-лк-в--м-о-о – н- --бот--т-л--в- -н--о!
Т_ р______ т______ м____ – н_ р_____ т______ м_____
Т- р-б-т-ш т-л-о-а м-о-о – н- р-б-т- т-л-о-а м-о-о-
---------------------------------------------------
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
0
T- ---sh----to----a-kysn--–----s-i-do -olk--- --sno!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto!
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa!
Ти к--а--то-кова--ъ-з- – н- к---- -о-к-ва б--зо!
Т_ к____ т______ б____ – н_ к____ т______ б_____
Т- к-р-ш т-л-о-а б-р-о – н- к-р-й т-л-о-а б-р-о-
------------------------------------------------
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
0
Ti-i--as- t--kov- -y----- ne--dvay---l--va k-sno!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa!
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
¡Levántese, señor Molinero!
С-а--те- --с-од--------!
С_______ г_______ М_____
С-а-е-е- г-с-о-и- М-л-р-
------------------------
Станете, господин Мюлер!
0
Ti idva-h -o--ov---ys-o-– ---i-va---olk-v--kys-o!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
¡Levántese, señor Molinero!
Станете, господин Мюлер!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
¡Siéntese, señor Molinero!
Седн-те, г---од-н---ле-!
С_______ г_______ М_____
С-д-е-е- г-с-о-и- М-л-р-
------------------------
Седнете, господин Мюлер!
0
Ti -dv-s- to--ova---sn- –-ne---vay-t-lk--a ---n-!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
¡Siéntese, señor Molinero!
Седнете, господин Мюлер!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
¡Quédese sentado, señor Molinero!
Ост-не-е-------т-т----,--о--од-н -юл-р!
О_______ н_ м______ с__ г_______ М_____
О-т-н-т- н- м-с-о-о с-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------
Останете на мястото си, господин Мюлер!
0
T- s--sm-------lkov- ----o –--e-s- ---y--o--o-a-s--n-!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Quédese sentado, señor Molinero!
Останете на мястото си, господин Мюлер!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Tenga paciencia!
Им-йте т-рп-н-е!
И_____ т________
И-а-т- т-р-е-и-!
----------------
Имайте търпение!
0
Ti--e --e--h t-lk--- ----o --ne--e-s-e- -----v---i-no!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Tenga paciencia!
Имайте търпение!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Tómese su tiempo!
Н--бъ--ай--!
Н_ б________
Н- б-р-а-т-!
------------
Не бързайте!
0
Ti -e-s-e----t----v--s--no –--e-s--s-ey -ol-o-a sil--!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Tómese su tiempo!
Не бързайте!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Espere un momento!
Почака-те--ди---о--н-!
П________ е___ м______
П-ч-к-й-е е-и- м-м-н-!
----------------------
Почакайте един момент!
0
Ti g--o-ish-tolkov---ik-- – ----o-----t------ ti---!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡Espere un momento!
Почакайте един момент!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡Tenga cuidado!
Б-д-те-вни-а-е-н-!
Б_____ в__________
Б-д-т- в-и-а-е-н-!
------------------
Бъдете внимателни!
0
T- g---ris- --l--va--i-h--–-ne-govo-i to----- --kh-!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡Tenga cuidado!
Бъдете внимателни!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡Sea puntual!
Бъ-ете--оч--!
Б_____ т_____
Б-д-т- т-ч-и-
-------------
Бъдете точни!
0
Ti go-orish ---k--a tikho----- govor- -olkova -ik-o!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡Sea puntual!
Бъдете точни!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡No sea tonto!
Н--бъд--е-г-упави!
Н_ б_____ г_______
Н- б-д-т- г-у-а-и-
------------------
Не бъдете глупави!
0
Ti----sh-t-y-de-m--g--- -- p-y t--kova -n-g-!
T_ p____ t_____ m____ – n_ p__ t______ m_____
T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o-
---------------------------------------------
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
¡No sea tonto!
Не бъдете глупави!
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!