las gafas
О-ила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P-----h-----i-me-to-me-iy--2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
las gafas
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
(Él) ha olvidado sus gafas.
Т-й -а--ав- ---ит----ил- ---ч-лат- си.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pr---z-at------e---im-n--a 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
(Él) ha olvidado sus gafas.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
¿Dónde están sus gafas?
Къ-е л--са --г-в--- ----- --о-и-ата-м-?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O-hila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
¿Dónde están sus gafas?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
el reloj
Час-вник
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O----a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Su reloj está estropeado.
Н--о--ят-ча-овни- --ч---в----- ---е -ов-е-е-.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O-h-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Su reloj está estropeado.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
El reloj está colgado en la pared.
Ч-с-вн-къ--в-с- ----т---т-.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T----a--a-i --o--e--------/--c---ata-s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
El reloj está colgado en la pared.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
el pasaporte
П--п--т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
To--zab------vo--- oc-i---/-o-hil----s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
el pasaporte
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ha perdido su pasaporte.
То- --г----сво- --спо-- /-------т- -и.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y--abra-i -voit---c--la---oc-il--a -i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ha perdido su pasaporte.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
¿Dónde está su pasaporte?
Къ-е-ли - -е-о-ия---а-п----- ----ор-ъ- м-?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyde li -- -egovi---och-la /-------ta --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
¿Dónde está su pasaporte?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ellos /-as – su
те---т-х-- /-свои / си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K-d--li-sa n--ov--- o--il- / ---i--ta m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ellos /-as – su
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Los niños no encuentran a sus padres.
Д---т- не-м-г-- -а -а-ер-----ои---р--ит--и----оди-е--те---.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Ky-- l--sa ----v--e ----l--/--c-i--t- --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Los niños no encuentran a sus padres.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
¡Pero ahí vienen sus padres!
Н--ей там-те-нит--родите-и ----д-тел--е--м -д-ат!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Cha----ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
¡Pero ahí vienen sus padres!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
usted – su
В-е-------/ Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Chas-v-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
usted – su
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
Ка-----е Ваше-о п-т----- / пъ--в-не-о------о-п---н -ю--р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Cha-o---k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
Къд----В-шата--ена /------В-, г--п-дин-М-лер?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Ne--viy-- -h---v--- ---h-so-n-kyt m--ye -o--ed--.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
usted – su
В-е – Ва- /--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Negovi-at--ha-o-n-k---ch--o--i-y- -u-ye p----den.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
usted – su
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
К-- -еше -а--т- п-туване-- --------то-----г-спожо Ш-ит?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
N-go-iya--ch-----ik /-----o---kyt-mu -e-povreden.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
¿Dónde está su marido, señora Herrero?
Къ-- е -а-ия--м-- ---ъ-ъ--В---го--ож- Ш--т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Cha---ni-y- v--i-na st-nata.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
¿Dónde está su marido, señora Herrero?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.