las gafas
О--ла
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Pri-ezh---l-i-m-s---me-----2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
las gafas
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
(Él) ha olvidado sus gafas.
То- з------ -воит--очи-а-/-----ат- с-.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Prite-----l-- -es--imeni---2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
(Él) ha olvidado sus gafas.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
¿Dónde están sus gafas?
Къ-- ли с- н---в-те---и-а / о------ -у?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O-hi-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
¿Dónde están sus gafas?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
el reloj
Ч-с---ик
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Oc-ila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Su reloj está estropeado.
Нег----- ----вн---- -а----и-ъ---- - ---р-де-.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Ochila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Su reloj está estropeado.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
El reloj está colgado en la pared.
Ча-о-ни-ъ- в--и -а--тен---.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T-y ---ra----voit--o-hi---- ---i---- --.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
El reloj está colgado en la pared.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
el pasaporte
П-----т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
To--zab--vi--v------c-i-a - ochilata-si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
el pasaporte
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ha perdido su pasaporte.
Т----аг--- ---я----п-р- --паспо--а-си.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-----b-av--sv-it----hi-a / --hi-ata-si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ha perdido su pasaporte.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
¿Dónde está su pasaporte?
К--е л----не-ови-т--а---рт /----пор--т---?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Ky-e li -- n--------o------- oc-i-ata --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
¿Dónde está su pasaporte?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ellos /-as – su
т- --т--ен - --ои-/--и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K-de ----- -eg-vi-e --hila---o-hi-a-- mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ellos /-as – su
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Los niños no encuentran a sus padres.
Д---та не-м-га-----нам-р-т-с-о-т- р-дите-- /-р-д--елите -и.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K--e-li-s- -----i----ch-la-/ -c-il-ta-m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Los niños no encuentran a sus padres.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
¡Pero ahí vienen sus padres!
Но ей-т-м т-х---е -о-ит-ли-/ р---т-л------ и---т!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C-aso-nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
¡Pero ahí vienen sus padres!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
usted – su
В-е – Ва--/-Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Chasov-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
usted – su
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
Как --ш- --ш-то --т--ан--- пъ-у-----о--------по-ин----ер?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Cha----ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
К--е---Ваша-а--е-а---же---В-, -о---д-н Мюлер?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
N--o---at ----ovnik----has-v--ky---- ye -ovred-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
usted – su
В-е - В-ш - Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
N--o-iy-t-c--sov-i- /-cha--vn-k-- -u -e--ov-ed-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
usted – su
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
К-к-б-ше Вашето -ът-в--е - ---уването Ви, -оспож------?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
N-go---a- -ha-ov-ik-/ c-asovni-----u -e -ovr---n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
¿Dónde está su marido, señora Herrero?
К-д- - Ваш--т-м---- ------Ви, го-по-- Ш--т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C-a-o--ik---v--i-na ste----.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
¿Dónde está su marido, señora Herrero?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.