Libro de frases

es Pronombres posesivos 2   »   de Possessivpronomen 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Pronombres posesivos 2

67 [siebenundsechzig]

Possessivpronomen 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español alemán Sonido más
las gafas d-e -r-l-e d__ B_____ d-e B-i-l- ---------- die Brille 0
(Él) ha olvidado sus gafas. Er-ha- -------ri-----e-ge-se-. E_ h__ s____ B_____ v_________ E- h-t s-i-e B-i-l- v-r-e-s-n- ------------------------------ Er hat seine Brille vergessen. 0
¿Dónde están sus gafas? Wo h-t -r --nn s-i-- Br---e? W_ h__ e_ d___ s____ B______ W- h-t e- d-n- s-i-e B-i-l-? ---------------------------- Wo hat er denn seine Brille? 0
el reloj d-- -hr d__ U__ d-e U-r ------- die Uhr 0
Su reloj está estropeado. S-i-e Uhr -s- --p---. S____ U__ i__ k______ S-i-e U-r i-t k-p-t-. --------------------- Seine Uhr ist kaputt. 0
El reloj está colgado en la pared. Die Uhr--ä------ --- -an-. D__ U__ h____ a_ d__ W____ D-e U-r h-n-t a- d-r W-n-. -------------------------- Die Uhr hängt an der Wand. 0
el pasaporte der -ass d__ P___ d-r P-s- -------- der Pass 0
Ha perdido su pasaporte. Er --t-se--e- -ass v--l-r--. E_ h__ s_____ P___ v________ E- h-t s-i-e- P-s- v-r-o-e-. ---------------------------- Er hat seinen Pass verloren. 0
¿Dónde está su pasaporte? W- h----- d--n se-nen--as-? W_ h__ e_ d___ s_____ P____ W- h-t e- d-n- s-i-e- P-s-? --------------------------- Wo hat er denn seinen Pass? 0
ellos /-as – su sie --i-r s__ – i__ s-e – i-r --------- sie – ihr 0
Los niños no encuentran a sus padres. D-e----der-kön-en -h---Elt-rn -icht f----n. D__ K_____ k_____ i___ E_____ n____ f______ D-e K-n-e- k-n-e- i-r- E-t-r- n-c-t f-n-e-. ------------------------------------------- Die Kinder können ihre Eltern nicht finden. 0
¡Pero ahí vienen sus padres! Ab-r-da --mm-- -a-ihre E-t-r-! A___ d_ k_____ j_ i___ E______ A-e- d- k-m-e- j- i-r- E-t-r-! ------------------------------ Aber da kommen ja ihre Eltern! 0
usted – su Sie-– -hr S__ – I__ S-e – I-r --------- Sie – Ihr 0
¿Cómo fue su viaje, señor Molinero? Wi- wa- -----Re-s-- ---- -üll--? W__ w__ I___ R_____ H___ M______ W-e w-r I-r- R-i-e- H-r- M-l-e-? -------------------------------- Wie war Ihre Reise, Herr Müller? 0
¿Dónde está su mujer, señor Molinero? Wo -st Ihr---ra-, H--- Mülle-? W_ i__ I___ F____ H___ M______ W- i-t I-r- F-a-, H-r- M-l-e-? ------------------------------ Wo ist Ihre Frau, Herr Müller? 0
usted – su Sie-- I-r S__ – I__ S-e – I-r --------- Sie – Ihr 0
¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero? Wi----r I-r- --i-e--Frau-S-hm-d-? W__ w__ I___ R_____ F___ S_______ W-e w-r I-r- R-i-e- F-a- S-h-i-t- --------------------------------- Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt? 0
¿Dónde está su marido, señora Herrero? W- -st I------n, -rau -c--idt? W_ i__ I__ M____ F___ S_______ W- i-t I-r M-n-, F-a- S-h-i-t- ------------------------------ Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt? 0

La variación genética hace posible el habla

De todos los seres vivos que habitan la tierra solo el ser humano habla. Esta circunstancia lo distingue de animales y plantas. Por supuesto, también los animales y las plantas se comunican. Sin embargo, no hablan una lengua articulada. ¿Pero por qué los seres humanos pueden hablar? Para poder hablar se necesitan ciertas características orgánicas y fisiológicas. Estos rasgos físicos se encuentran tan solo en la especie humana. Sin embargo, esto no significa evidentemente que el ser humano los haya desarrollado. En la historia evolutiva nada ocurre sin una razón. En algún momento de su historia, el hombre empezó a hablar. El momento en el que esto sucedió es algo que no se sabe. Pero algo tiene que hacer sucedido cuyo resultado final para el ser humano fue la capacidad de hablar. Los investigadores creen que fue una mutación genética la responsable. Los antropólogos han comparado el ADN de diferentes seres vivos. Es de sobra conocido que un determinado gen influye en el lenguaje. Cuando este gen está dañado, las personas en cuestión tienen problemas con el habla. No consiguen expresarse con claridad y su comprensión de las palabras es muy defectuosa. Se ha investigado este gen en seres humanos, monos y ratones. En humanos y chimpancés es muy similar. Solamente se han detectado dos pequeñas diferencias. Pero estas diferencias se hacen notar en el cerebro. Junto con otros genes, condicionan ciertas actividades cerebrales. Mediante ellas pueden los hombres hablar mientras que los chimpancés, en cambio, no. Con todo, el enigma del lenguaje humano sigue sin estar resuelto. La mutación genética por sí sola no explica la capacidad de hablar. Los científicos implantaron en ratones la variación genética de los humanos. No por eso pudieron los ratones hablar. ¡Aunque sus chillidos sonaban de forma distinta!