Libro de frases

es Pronombres posesivos 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Pronombres posesivos 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español turco Sonido más
las gafas göz--k g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
(Él) ha olvidado sus gafas. O (---ek)--ö-l--ün- -----u. O (______ g________ u______ O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
¿Dónde están sus gafas? O--n---zlüğü--erke-)-n----e? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
el reloj s--t s___ s-a- ---- saat 0
Su reloj está estropeado. O--n -e-ke-) -a-ti b----. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
El reloj está colgado en la pared. Sa-- du---da --ı--. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
el pasaporte pa-aport p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
Ha perdido su pasaporte. O---r-e-----sa--rt-nu---ybett-. O (______ p__________ k________ O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
¿Dónde está su pasaporte? O-un ---k-k- pa-aportu-----de? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
ellos /-as – su o--ar----iz--r o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
Los niños no encuentran a sus padres. Çoc-kla------eynl-r-ni-b--am-y-----. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
¡Pero ahí vienen sus padres! A-- e-ev--nle-- g--iyor -a! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
usted – su Si- –-siz--r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
¿Cómo fue su viaje, señor Molinero? Se---a--n----a-------Ba- ---er? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
¿Dónde está su mujer, señor Molinero? Han--ın----e-e--,---------e-? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
usted – su Siz - --z--r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero? Se----t--iz-n-s-ldı,-Bay----c-m--t? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
¿Dónde está su marido, señora Herrero? E--ni---ered-------- Sch--dt? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

La variación genética hace posible el habla

De todos los seres vivos que habitan la tierra solo el ser humano habla. Esta circunstancia lo distingue de animales y plantas. Por supuesto, también los animales y las plantas se comunican. Sin embargo, no hablan una lengua articulada. ¿Pero por qué los seres humanos pueden hablar? Para poder hablar se necesitan ciertas características orgánicas y fisiológicas. Estos rasgos físicos se encuentran tan solo en la especie humana. Sin embargo, esto no significa evidentemente que el ser humano los haya desarrollado. En la historia evolutiva nada ocurre sin una razón. En algún momento de su historia, el hombre empezó a hablar. El momento en el que esto sucedió es algo que no se sabe. Pero algo tiene que hacer sucedido cuyo resultado final para el ser humano fue la capacidad de hablar. Los investigadores creen que fue una mutación genética la responsable. Los antropólogos han comparado el ADN de diferentes seres vivos. Es de sobra conocido que un determinado gen influye en el lenguaje. Cuando este gen está dañado, las personas en cuestión tienen problemas con el habla. No consiguen expresarse con claridad y su comprensión de las palabras es muy defectuosa. Se ha investigado este gen en seres humanos, monos y ratones. En humanos y chimpancés es muy similar. Solamente se han detectado dos pequeñas diferencias. Pero estas diferencias se hacen notar en el cerebro. Junto con otros genes, condicionan ciertas actividades cerebrales. Mediante ellas pueden los hombres hablar mientras que los chimpancés, en cambio, no. Con todo, el enigma del lenguaje humano sigue sin estar resuelto. La mutación genética por sí sola no explica la capacidad de hablar. Los científicos implantaron en ratones la variación genética de los humanos. No por eso pudieron los ratones hablar. ¡Aunque sus chillidos sonaban de forma distinta!