መዝገበ ቃላት
ቅጽላት ተማሃሩ – ኡርዱ

درست
لفظ درست طریقے سے نہیں لکھا گیا۔
durust
lafz durust tareeqe se nahīn likhā gayā.
ትክክል
ቃል ትክክል ኣይተጻፈን!

کم از کم
نائی کی قیمت کم از کم زیادہ نہیں تھی۔
kam az kam
nai ki qeemat kam az kam ziada nahi thi.
በኽላይ
ጸሓፊቱ በኽላይ ዓቢ ገንዘብ ኣይሃበን!

ایک دفعہ
ایک دفعہ، لوگ غار میں رہتے تھے۔
aik daf‘a
aik daf‘a, log ghār mein rehtē thē.
ከባቢኡ
ከባቢኡ ሰባት ኣብ ጐፍያ ክነብሩ ነበሩ።

پہلے ہی
مکان پہلے ہی بیچا گیا ہے۔
pehlē hī
makan pehlē hī bēcha gayā hai.
ኣለምኒ
ቤት ኣለምኒ ተሸጠ።

آخرکار
آخرکار، تقریباً کچھ بھی باقی نہیں رہتا۔
ākhirkaar
ākhirkaar, taqrīban kuch bhī baqī nahīn rehtā.
በአክራቢዑ
በአክራቢዑ ገንዘብ ኣይቀረን!

آدھا
گلاس آدھا خالی ہے۔
aadha
glass aadha khali hai.
በኽር
ገላሱ በኽር እዩ!

گھر
فوجی اپنے خاندان کے پاس گھر جانا چاہتا ہے۔
ghar
fojī apne khandān ke pās ghar jānā chāhtā hai.
ወደ ቤታ
ጃዕለኛው ወደ ቤታ ለቤተሰቡ መምለስ ይሻል።

صرف
بینچ پر صرف ایک آدمی بیٹھا ہے۔
ṣirf
bēnch par ṣirf aik ādmī bēṯhā hai.
ብቻ
ኣብ ማእዳ ብቻ ሰብ ክልተት ይቕመጥ።

ارد گرد
انسان کو مسئلے کی ارد گرد بات نہیں کرنی چاہئے۔
urd gird
insaan ko mas‘ale ki urd gird baat nahi karni chahiye.
ብዙሓት
ብዙሓት ምስራሕ ኣይኽእልን።

تھوڑا
مجھے تھوڑا اور چاہئے۔
thoṛā
mujhe thoṛā aur chāhīye.
ኣብቲ ጸቕጺ
ኣብቲ ጸቕጺ እወድካለው!

میں
وہ پانی میں کودتے ہیں۔
main
woh paani main koodte hain.
ኣብቲ
ኣብቲ ውሕጃት ይገድም።
