Libri i frazës

sq Ndajfoljet   »   bg Наречия

100 [njёqind]

Ndajfoljet

Ndajfoljet

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bullgarisht Luaj Më shumë
njёherё – kurrё в-че –--ще -е в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
Na----i-a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
A keni qenё ndonjёherё nё Berlin? Би-и -и--те-вече ---ер---? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
N---c---a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Jo, asnjёherё. Не, --е--е. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
veche-- os--h- -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
dikush – askush някой – -и-ой н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
veche---o--che-ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
A njihni ndonjё? Познава-е-л- -я-о-----к? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
v-ch----o--c-- ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Jo, nuk njoh njeri kёtu. Н---не-поз-а-ам ник-го-т--. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
Bili -i-s---veche-v --r--n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
akoma – jo mё о-- –--яма о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
B--i--i ste v-c-e ---erl-n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
A do rrini akoma gjatё kёtu? Ще---тане---л--ощ- д-л-- -у-? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
Bi-i-li-----v--h--v --rl-n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Jo, nuk rri mё gjatё kёtu. Н-,-ням--д--о--ана -ъ-го---к. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
Ne- o--c-- ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
akoma mё – jo mё ощ- ---- –--ищ- по-ече о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
N-,-o-h-he-ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
A dёshironi tё pini akoma? Ж-лает--л---щ---ещо -а -иен-? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
Ne--o-h--e n-. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Jo, s’dua mё. Н-,-не ---ая -ищо-п-в---. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
n--koy---n--oy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
diçka – akoma asgjё в--- нещо - -ще-н-що в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
n----y-–--i--y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
A keni ngrёnё ndonjё gjё? Яд---- -и-ве-- -ещ-? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
n----- –----oy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Jo, s’kam ngrёnё akoma asgjё. Н-- ощ--нищо н- съ--ял. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
P-z-a-at- l----a--go--uk? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
ndonjё akoma – askush mё ощ----к-й --н-кой пов-че о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
Poznav----li--y------t--? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
A dёshiron dikush tjetёr njё kafe? Ж--ае ли--ще ---ой-кафе? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
Poznava-- li nya---- ---? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Jo, askush mё. Не- н-к-й. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
Ne- -e--oz--v-m n-k--o -u-. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

Gjuha arabe

Gjuha arabe është një nga gjuhët më të rëndësishme në të gjithë botën. Më tepër se 300 milion njerëz flasin arabisht. Ata jetojnë në më shumë se 20 vende të ndryshme. Arabishtja i përket familjes gjuhësore afro-aziatike. Gjuha arabe daton disa mijëra vjet më parë. Fillimisht, gjuha u fol në Gadishullin Arabik. Nga atje u përhap më tej. Arabishtja e folur është shumë e ndryshme nga gjuha standarde. Ekzistojnë gjithashtu shumë dialekte të ndryshme arabe. Mund të thuhet se flitet ndryshe në çdo rajon. Folësit e dialekteve të ndryshme shpesh nuk mund ta kuptojnë fare njëri-tjetrin. Për këtë arsye, filmat nga vendet arabe zakonisht duhet të dublohen sipas rajoneve. Vetëm kështu mund të kuptohen në të gjithë territorin gjuhësor arab. Arabishtja klasike standarde pothuajse nuk flitet sot. Ajo gjendet vetëm në formën e shkruar. Librat dhe gazetat përdorin arabishten klasike standarde. Deri më tani, nuk ka një gjuhë arabe të vetme. Prandaj, termat teknikë zakonisht vijnë nga gjuhë të tjera. Anglishtja dhe frëngjishtja janë më dominuese në këtë fushë se çdo gjuhë tjetër. Interesi për arabishten është rritur ndjeshëm vitet e fundit. Gjithnjë e më shumë njerëz duan të mësojnë arabisht. Në çdo universitet dhe në shumë shkolla ofrohen kurse. Sidomos shkrimi i gjuhës arabe, u duket magjepsës shumë njerëzve. Ai shkruhet nga e djathta në të majtë. Shqiptimi dhe gramatika e arabishtes nuk janë aq të thjeshta. Ka shumë tinguj dhe rregulla, të cilat nuk ekzistojnë në gjuhë të tjera. Prandaj gjatë të mësuarit duhet ndjekur një rregull i caktuar. Fillimisht shqiptimi, pastaj gramatika, pastaj shkrimi…