П-з-р-- отво--н----е-в -еде--?
П______ о______ л_ е в н______
П-з-р-т о-в-р-н л- е в н-д-л-?
------------------------------
Пазарът отворен ли е в неделя? 0 R-z----h-a-- n- --a-aR___________ n_ g____R-z-l-z-d-n- n- g-a-a---------------------Razglezhdane na grada
Пан---ът-о---р----- е----о----лн--?
П_______ о______ л_ е в п__________
П-н-и-ъ- о-в-р-н л- е в п-н-д-л-и-?
-----------------------------------
Панаирът отворен ли е в понеделник? 0 Razgle--dane na--radaR___________ n_ g____R-z-l-z-d-n- n- g-a-a---------------------Razglezhdane na grada
И-ложб----о---ре---ли - във в-орни-?
И________ о_______ л_ е в__ в_______
И-л-ж-а-а о-в-р-н- л- е в-в в-о-н-к-
------------------------------------
Изложбата отворена ли е във вторник? 0 P-za--- otvo-----i -- - n-d-l-a?P______ o______ l_ y_ v n_______P-z-r-t o-v-r-n l- y- v n-d-l-a---------------------------------Pazaryt otvoren li ye v nedelya?
Зо-п-р-ът----ор-- ли - --с--д-?
З________ о______ л_ е в с_____
З-о-а-к-т о-в-р-н л- е в с-я-а-
-------------------------------
Зоопаркът отворен ли е в сряда? 0 Pa--ryt-ot--ren-l- y----n--ely-?P______ o______ l_ y_ v n_______P-z-r-t o-v-r-n l- y- v n-d-l-a---------------------------------Pazaryt otvoren li ye v nedelya?
Муз-я- о----е- -- ----ч------ък?
М_____ о______ л_ е в ч_________
М-з-я- о-в-р-н л- е в ч-т-ъ-т-к-
--------------------------------
Музеят отворен ли е в четвъртък? 0 Pa---yt -tvor-- li ye --ne---ya?P______ o______ l_ y_ v n_______P-z-r-t o-v-r-n l- y- v n-d-l-a---------------------------------Pazaryt otvoren li ye v nedelya?
Г---р---а--тв-р-н--л- е --п-тък?
Г________ о_______ л_ е в п_____
Г-л-р-я-а о-в-р-н- л- е в п-т-к-
--------------------------------
Галерията отворена ли е в петък? 0 P-----yt----o-e- -i-y--v p-n---l-ik?P_______ o______ l_ y_ v p__________P-n-i-y- o-v-r-n l- y- v p-n-d-l-i-?------------------------------------Panairyt otvoren li ye v ponedelnik?
Може -и--а-се -ним-?
М___ л_ д_ с_ с_____
М-ж- л- д- с- с-и-а-
--------------------
Може ли да се снима? 0 Pana-ry--o--ore---i ---v-------l-ik?P_______ o______ l_ y_ v p__________P-n-i-y- o-v-r-n l- y- v p-n-d-l-i-?------------------------------------Panairyt otvoren li ye v ponedelnik?
Т-я-в- -и ----е пл--- ---д?
Т_____ л_ д_ с_ п____ в____
Т-я-в- л- д- с- п-а-а в-о-?
---------------------------
Трябва ли да се плаща вход? 0 P--a---- otv---n-li -- v -o----l-i-?P_______ o______ l_ y_ v p__________P-n-i-y- o-v-r-n l- y- v p-n-d-l-i-?------------------------------------Panairyt otvoren li ye v ponedelnik?
Как-а-е т-зи -г----?
К____ е т___ с______
К-к-а е т-з- с-р-д-?
--------------------
Каква е тази сграда? 0 Z--p-rk-t o-vo--n l- y- v --y-d-?Z________ o______ l_ y_ v s______Z-o-a-k-t o-v-r-n l- y- v s-y-d-?---------------------------------Zooparkyt otvoren li ye v sryada?
Ко--- ---р----с------а?
К____ с____ е с________
К-л-о с-а-а е с-р-д-т-?
-----------------------
Колко стара е сградата? 0 Zoop--k-- --v---n-l--ye-v--ry-d-?Z________ o______ l_ y_ v s______Z-o-a-k-t o-v-r-n l- y- v s-y-d-?---------------------------------Zooparkyt otvoren li ye v sryada?
К-- е -о-тро-л------а--?
К__ е п_______ с________
К-й е п-с-р-и- с-р-д-т-?
------------------------
Кой е построил сградата? 0 M----a- ot----n -- y------et-y-tyk?M______ o______ l_ y_ v c__________M-z-y-t o-v-r-n l- y- v c-e-v-r-y-?-----------------------------------Muzeyat otvoren li ye v chetvyrtyk?
А---- -нт----у-ам----архите-----.
А_ с_ и__________ о_ а___________
А- с- и-т-р-с-в-м о- а-х-т-к-у-а-
---------------------------------
Аз се интересувам от архитектура. 0 M-z-ya--otvor-- -i--e v---e-------?M______ o______ l_ y_ v c__________M-z-y-t o-v-r-n l- y- v c-e-v-r-y-?-----------------------------------Muzeyat otvoren li ye v chetvyrtyk?
Аз--- и--ере--в-м о- и-к-ст--.
А_ с_ и__________ о_ и________
А- с- и-т-р-с-в-м о- и-к-с-в-.
------------------------------
Аз се интересувам от изкуство. 0 M-ze-a- o--or-- li--e v ----vyr-y-?M______ o______ l_ y_ v c__________M-z-y-t o-v-r-n l- y- v c-e-v-r-y-?-----------------------------------Muzeyat otvoren li ye v chetvyrtyk?
А---- ----ресу-а---- ---о---.
А_ с_ и__________ о_ ж_______
А- с- и-т-р-с-в-м о- ж-в-п-с-
-----------------------------
Аз се интересувам от живопис. 0 G-leri-at---t---en-----ye---p--y-?G_________ o_______ l_ y_ v p_____G-l-r-y-t- o-v-r-n- l- y- v p-t-k-----------------------------------Galeriyata otvorena li ye v petyk?
Ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën.
Të gjitha kanë të njëjtin funksion.
Ato na ndihmojnë të shkëmbejmë informacione.
Ky fenomen ndodh në mënyra të ndryshme në çdo gjuhë.
Pasi çdo gjuhë funksionon sipas rregullave të veta.
Shpejtësia me të cilën flitet një gjuhë, ndryshon gjithashtu.
Gjuhëtarët e kanë provuar këtë fakt në studime të ndryshme.
Për ta demonstruar këtë, u përkthyen tekste të shkurtra në gjuhë të ndryshme.
Tekstet u lexuan më pas nga folës nativë.
Rezultati ishte i qartë.
Japonishtja dhe Spanjishtja janë gjuhët më të shpejta.
Në këto gjuhë fliten pothuajse 8 rrokje për sekondë.
Kinezët flasin dukshëm më ngadalë.
Ata shqiptojnë vetëm 5 rrokje për sekondë.
Shpejtësia varet nga kompleksiteti i një gjuhe.
Nëse rrokjet janë komplekse, të folurit zgjat më shumë.
Për shembull, gjermanishtja përmban 3 tinguj për rrokje.
Prandaj flitet relativisht ngadalë.
Të flasësh shpejt nuk do të thotë se përçon më tepër informacion.
Përkundrazi!
Rrokjet e folura shpejt përmbajnë pak informacion.
Megjithëse japonezët flasin shpejt ata transmetojnë pak përmbajtje.
Nga ana tjetër, kinezishtja “e ngadaltë” shpreh shumë në pak fjalë.
Rrokjet e anglishtes gjithashtu përmbajnë shumë informacion.
Interesante është se gjuhët e hulumtuara janë pothuajse njëlloj efikase!
Kjo do të thotë se kush flet ngadalë shpreh më shumë.
Kush flet shpejt, ka nevojë për më shumë fjalë.
Në fund, të gjithë arrijnë në finish pothuajse njëkohësisht…