Guia de conversação

pt Perguntas – passado 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

Pitati – prošlost 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Sérvio Tocar mais
Quanto é que você bebeu? К-л-к---те поп--и? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
P--ati-- ----lo---1 P_____ – p_______ 1 P-t-t- – p-o-l-s- 1 ------------------- Pitati – prošlost 1
Quanto tempo é que você trabalhou? К-ли-о ------дили? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
Pitat- –-p-o-lo-t 1 P_____ – p_______ 1 P-t-t- – p-o-l-s- 1 ------------------- Pitati – prošlost 1
Você escreveu muito ? К-л-ко--т---ис---? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
Kol-ko--------i-i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Como é que dormiu? К-ко с-е -п--ал-? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
K---ko---e -op-li? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Como é que passou no exame? К-ко ----пол----и -спи-? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
Koli-o-s-- -o---i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Como é que encontrou o caminho? К-ко-сте--рон--ли--ут? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
K-l--- --e rad---? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Com quem é que você falou? С--им- -т--р----------? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
K--iko--te-ra-i--? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Com quem é que você teve um encontro? С-к--- --е -о---о---- с---а--к? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
K-liko -te--adi--? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Com quem é que você festejou o aniversário? С --м- --------ил----ђ-н-а-? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
Kol--o s-e pis--i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Onde é que você estava? Г---ст---ил-? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Koli-- st- --s-l-? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Onde é que você viveu? Гд-------т--овали? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
Kolik- s-e-p-sal-? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Onde é que você trabalhou? Г-- сте--адил-? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
K-k- ste sp--a-i? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
O que é que você recomendou? Ш-а-с-е -р-пор-чи--? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
K--o---e---a--li? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
O que é que você comeu? Шт--с---јели? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
K-ko -----p-v-li? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
O que é que você vivenciou? Шт- -т--саз-а--? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Ka-o --e--o-ožili --p-t? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
A que velocidade é que você foi? К-л-ко с-- бр-о --з--и? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
K-ko --- -o--žil- i--it? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Quanto tempo é que durou o voo ? Кол-----те-ду-о-----ли? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
K----ste--olo-ili -s--t? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
De que altura é que saltou? Ко-ико-с-- --с-ко---оч---? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
Kako -te---o---li --t? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?

Línguas africanas

Em África são faladas muitas diversas línguas. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raramente, elas são completamente diferentes. As línguas de África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras em África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Em África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos até a um raio de 12 quilómetros!