Зн-т--ли-- -о--угалс-и?
З____ л_ и п___________
З-а-е л- и п-р-у-а-с-и-
-----------------------
Знате ли и португалски? 0 Uč----st--n--jezikeU____ s_____ j_____U-i-i s-r-n- j-z-k--------------------Učiti strane jezike
Да,--------- -нам-- -еш-----ал---н-к-.
Д__ а т_____ з___ и н____ и___________
Д-, а т-к-ђ- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и-
--------------------------------------
Да, а такође знам и нешто италијански. 0 G-e --e-na-či------nsk-?G__ s__ n______ š_______G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i-------------------------Gde ste naučili španski?
Могу--х д-бр- д- --зумем.
М___ и_ д____ д_ р_______
М-г- и- д-б-о д- р-з-м-м-
-------------------------
Могу их добро да разумем. 0 Zna---li-- p-r-ug-ls--?Z____ l_ i p___________Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i------------------------Znate li i portugalski?
Али---в-рит- --пис-т--ј- ---ко.
А__ г_______ и п_____ ј_ т_____
А-и г-в-р-т- и п-с-т- ј- т-ш-о-
-------------------------------
Али говорити и писати је тешко. 0 Z--t--li ---ort--a--k-?Z____ l_ i p___________Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i------------------------Znate li i portugalski?
Ј----рав-м --о-о--р--а--.
Ј__ п_____ м____ г_______
Ј-ш п-а-и- м-о-о г-е-а-а-
-------------------------
Још правим много грешака. 0 Z--t---i-----rtu--l---?Z____ l_ i p___________Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i------------------------Znate li i portugalski?
Исправите м--м-ли---век.
И________ м_ м____ у____
И-п-а-и-е м- м-л-м у-е-.
------------------------
Исправите ме молим увек. 0 Da, - takođe-z--m-- -ešt- i-a--j---k-.D__ a t_____ z___ i n____ i___________D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i---------------------------------------Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Ваш-изгов-р-је сас--м-д-б--.
В__ и______ ј_ с_____ д_____
В-ш и-г-в-р ј- с-с-и- д-б-р-
----------------------------
Ваш изговор је сасвим добар. 0 Da,----ako----nam---ne--o--------n--i.D__ a t_____ z___ i n____ i___________D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i---------------------------------------Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Им--е ма-и-ак---а-.
И____ м___ а_______
И-а-е м-л- а-ц-н-т-
-------------------
Имате мали акценат. 0 D-- a--ak-đ- z-am --ne----it-l-j--ski.D__ a t_____ z___ i n____ i___________D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i---------------------------------------Da, a takođe znam i nešto italijanski.
У овом -о-ен-у-н- -нам--а-- се-з-в-.
У о___ м______ н_ з___ к___ с_ з____
У о-о- м-м-н-у н- з-а- к-к- с- з-в-.
------------------------------------
У овом моменту не знам како се зове. 0 T-----i---su -r--ično s-----.T_ j_____ s_ p_______ s______T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-.-----------------------------Ti jezici su prilično slični.
As línguas germânicas pertencem à família das línguas indo-europeias.
Este grupo de línguas é caraterizado pelas seus traços fonológicos.
As diferenças que existem no sistema fonético diferenciam estas línguas das restantes.
Há cerca de 15 línguas germânicas.
São a língua materna de 500 milhões de pessoas no mundo inteiro.
É díficil precisar o número exato de línguas.
Nem sempre é claro quando se trata de uma língua ou de um dialeto.
A língua germânica mais importante é o inglês.
Possui quase 350 milhões de falantes nativos em todo o mundo.
Logo a seguir, vêm o alemão e o holandês.
As línguas germânicas foram subdivididas em vários grupos.
Assim, temos as línguas germânicas setentrionais, ocidentais e orientais.
As línguas germânicas setentrionais são as línguas escandinavas.
O inglês, o alemão e o holandês são as línguas germânicas ocidentais.
Todas as línguas germânicas orientais encontram-se extintas.
A este ramo pertencia, por exemplo, o gótico.
A colonização disseminou as línguas germânicas pelo mundo inteiro.
Isto explica porque se comprende holandês quer nas Caraíbas, quer na África do Sul.
Todas as línguas germânicas provêm da mesma raiz.
Todavia, ainda não é certo que tenha existido uma protolíngua com traços linguisticamente uniformes.
Além disso, há muitos poucos textos do antigo germânico.
Contrariamente às línguas românicas, as fontes são escassas.
Por este motivo, o estudo das línguas germânicas pode reservar-nos mais dificuldades.
Também conhecemos muito pouco sobre a cultura dos germânicos.
Os povos germânicos não formavam nenhuma unidade.
Por conseguinte, não existia sequer uma identidade comum.
Por isso, a ciência é forçada a recorrer a fontes externas.
Se não fossem os gregos e os romanos, saberíamos tão pouco sobre os povos germânicos!