У-к-ли-- ---о-а-по-а---в---за-Ш--к-олм?
У к_____ ч_____ п_____ в__ з_ Ш________
У к-л-к- ч-с-в- п-л-з- в-з з- Ш-о-х-л-?
---------------------------------------
У колико часова полази воз за Штокхолм? 0 K--a p---z---l--eć- --- -a Ber-i-?K___ p_____ s______ v__ z_ B______K-d- p-l-z- s-e-e-́- v-z z- B-r-i-?-----------------------------------Kada polazi sledeći voz za Berlin?
С кој-г ко---е-а-крећ- воз?
С к____ к_______ к____ в___
С к-ј-г к-л-с-к- к-е-е в-з-
---------------------------
С којег колосека креће воз? 0 U ko-i-o časo-a -ol--- v-z za-Var-avu?U k_____ č_____ p_____ v__ z_ V_______U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- V-r-a-u---------------------------------------U koliko časova polazi voz za Varšavu?
И---л---ол---а -пава-е-- -о-у?
И__ л_ к___ з_ с______ у в____
И-а л- к-л- з- с-а-а-е у в-з-?
------------------------------
Има ли кола за спавање у возу? 0 U--ol-k--č--o-a pol-zi v-- -a--t--h-lm?U k_____ č_____ p_____ v__ z_ Š________U k-l-k- č-s-v- p-l-z- v-z z- Š-o-h-l-?---------------------------------------U koliko časova polazi voz za Štokholm?
O mundo no qual vivemos está em constante mudança.
Por esta razão, a nossa língua não pode ficar parada.
Ela desenvolve-se connosco, é dinâmica.
Esta mudança pode afetar todos os níveis de uma dada língua.
Isto é, pode referir-se a diferentes aspetos.
A mudança fonológica diz respeito ao sistema fonético de uma dada língua.
A mudança semântica implica uma mudança ao nível do sentido das palavras.
A mudança lexical inclui as alterações ao nível do vocabulário.
A mudança gramatical altera as estruturas gramaticais.
As razões da mudança linguístia são imensas.
Muitas vezes, trata-se de motivos económicos.
Ao falarem e ao escreverem, as pessoas desejam poupar tempo e esforço.
Por isso, simplificam a sua língua.
As inovações também podem favorecer a mudança linguística.
É, por exemplo, o caso da invenção de novas coisas.
Como essas coisas precisam de um nome, surgem novas palavras.
Em regra, a mudança linguística não acontece deliberadamente.
É um processo natural e que acontece automaticamente.
Os falantes podem mudar conscientemente a sua própria língua.
E fazem-no quando pretendem produzir um determinado efeito.
Também a influência de outras línguas estrangeiras podem propiciar a mudança linguística.
Isso torna-se cada vez mais visível na época da globalização.
A língua inglesa, principalmente, exerce influência sobre as outras línguas.
Hoje em dia, podemos encontrar palavras inglesas em quase todas as línguas.
Chamam-se anglicismos.
Desde a Antiguidade que a mudança linguística tem sido alvo de críticas e de receios.
No entanto, trata-se de uma marca positiva.
Porque é a prova de que a nossa língua está viva, tal como nós!