لغتونه

فعلونه زده کړئ – Russian

cms/verbs-webp/84314162.webp
раздвигать
Он раздвигает свои руки вширь.
razdvigat‘
On razdvigayet svoi ruki vshir‘.
انځورول
هغه خپلو اوټانونه پراخيږي.
cms/verbs-webp/120135439.webp
быть осторожным
Будьте осторожны, чтобы не заболеть!
byt‘ ostorozhnym
Bud‘te ostorozhny, chtoby ne zabolet‘!
چوپښت کول
دا ورته چوپښت کېږي چې تاسې چمېږي.
cms/verbs-webp/91603141.webp
убегать
Некоторые дети убегают из дома.
ubegat‘
Nekotoryye deti ubegayut iz doma.
وهل
ځینے ماشومان د کور نه وهي.
cms/verbs-webp/91293107.webp
обходить
Они обходят дерево.
obkhodit‘
Oni obkhodyat derevo.
چارو کول
هغوی د ونې چارو کوي.
cms/verbs-webp/33463741.webp
открывать
Можешь, пожалуйста, открыть эту банку для меня?
otkryvat‘
Mozhesh‘, pozhaluysta, otkryt‘ etu banku dlya menya?
پښتونول
تاسو مهرباني وکړئ دا تیناکه زه لپاره پښتونئ!
cms/verbs-webp/93221279.webp
гореть
В камине горит огонь.
goret‘
V kamine gorit ogon‘.
سوځل
په بوري کې اتش سوځے دی.
cms/verbs-webp/36190839.webp
тушить
Пожарная служба тушит пожар с воздуха.
tushit‘
Pozharnaya sluzhba tushit pozhar s vozdukha.
مخه لړل
د اطفاء قسم د اتش د هوایو څخه مخه لړي.
cms/verbs-webp/21689310.webp
обратиться
Мой учитель часто обращается ко мне.
obratit‘sya
Moy uchitel‘ chasto obrashchayetsya ko mne.
غوښتل
زما معلم زما پر مخ غوښتي.
cms/verbs-webp/94796902.webp
находить обратный путь
Я не могу найти обратный путь.
nakhodit‘ obratnyy put‘
YA ne mogu nayti obratnyy put‘.
بیا رسول
زه بیا زمونږ لار ته نه شم.
cms/verbs-webp/118826642.webp
объяснять
Дедушка объясняет миру своего внука.
ob“yasnyat‘
Dedushka ob“yasnyayet miru svoyego vnuka.
سپړنه کول
ګرانپا د دنیا سپړنه په خپل نیکمرغه ته کوي.
cms/verbs-webp/35700564.webp
подходить
Она поднимается по лестнице.
podkhodit‘
Ona podnimayetsya po lestnitse.
سره اوسول
هغه په پلارونو کې سره اوسېږي.
cms/verbs-webp/4553290.webp
входить
Корабль входит в гавань.
vkhodit‘
Korabl‘ vkhodit v gavan‘.
ننوتل
د کشتی د بندر ته ننوتي.