Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kirgiski Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon т---ф-н -алуу т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
Ötkön ç-k-3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. Мен-т--е--н-ч-л-ым. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
Ötk-n--ak 3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. Мен ар -а-ы- -е---о-д- б-л-ум--. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
t----on çal-u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
pytać су-оо с____ с-р-о ----- суроо 0
tel--o---al-u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Pytałem / Pytałam. Мен--у---ым. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
telef-- -aluu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Zawsze pytałem / pytałam. М-н-д---ма-с-рады-. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
M-n t-le--- ç---ı-. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
opowiadać а-туу а____ а-т-у ----- айтуу 0
M-n te--f-n -----m. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Opowiadałem / opowiadałam. Ме- --т-- б-р-им. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
M-n te-efo- çald--. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. М---окуя----о--гу м-не--а-т-п б--ди-. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
Me- a- da-----e--fond--bol-um--. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
uczyć się ү--ө-үү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
Me--a- -ay-m----ef-n-- -----m--. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Uczyłem / Uczyłam się. Ме--ү-----үм. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
Me- ar-dayı- t---f-ndo ------u-. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. Ме--т--- бою--к-д--. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
s-roo s____ s-r-o ----- suroo
pracować и--өө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
s--oo s____ s-r-o ----- suroo
Pracowałem / Pracowałam. Мен--шт----. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
suroo s____ s-r-o ----- suroo
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. М-н -р---е- к-ч-е--ш--д--. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
Men sura---. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
jeść жеш ж__ ж-ш --- жеш 0
M----ura-ım. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Jadłem / Jadłam. М-- ж-ди-. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
M-- su-ad-m. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. Мен--ам-к--- -аары--ж--и-. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
M-n--a-ım- sura--m. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!