Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   et Minevik 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

83 [kaheksakümmend kolm]

Minevik 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski estoński Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon he-is---a h________ h-l-s-a-a --------- helistama 0
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. Ma--eli-ta--n. M_ h__________ M- h-l-s-a-i-. -------------- Ma helistasin. 0
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. Ma----n----ve selle-aj--te-efon-l. M_ o___ t____ s____ a__ t_________ M- o-i- t-r-e s-l-e a-a t-l-f-n-l- ---------------------------------- Ma olin terve selle aja telefonil. 0
pytać kü-ima k_____ k-s-m- ------ küsima 0
Pytałem / Pytałam. M- k--is--. M_ k_______ M- k-s-s-n- ----------- Ma küsisin. 0
Zawsze pytałem / pytałam. Ma -l----lat- küs---d. M_ o___ a____ k_______ M- o-e- a-a-i k-s-n-d- ---------------------- Ma olen alati küsinud. 0
opowiadać ju-us---a j________ j-t-s-a-a --------- jutustama 0
Opowiadałem / opowiadałam. Ma -u---t----. M_ j__________ M- j-t-s-a-i-. -------------- Ma jutustasin. 0
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. Ma-j----ta--- te--e l-o --a. M_ j_________ t____ l__ ä___ M- j-t-s-a-i- t-r-e l-o ä-a- ---------------------------- Ma jutustasin terve loo ära. 0
uczyć się õ--i-a õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
Uczyłem / Uczyłam się. M--õpp---n. M_ õ_______ M- õ-p-s-n- ----------- Ma õppisin. 0
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. M--õ-pi-i--te--e ---u. M_ õ______ t____ õ____ M- õ-p-s-n t-r-e õ-t-. ---------------------- Ma õppisin terve õhtu. 0
pracować t-ö-ama t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
Pracowałem / Pracowałam. M---ö---s--. M_ t________ M- t-ö-a-i-. ------------ Ma töötasin. 0
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. Ma töötas-- ------p---a. M_ t_______ t____ p_____ M- t-ö-a-i- t-r-e p-e-a- ------------------------ Ma töötasin terve päeva. 0
jeść s-ö-a s____ s-ö-a ----- sööma 0
Jadłem / Jadłam. Ma s--n. M_ s____ M- s-i-. -------- Ma sõin. 0
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. M- s--n --g- t---u är-. M_ s___ k___ t____ ä___ M- s-i- k-g- t-i-u ä-a- ----------------------- Ma sõin kogu toidu ära. 0

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!