Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   nn Fortid 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski nynorsk Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon ri-gje r_____ r-n-j- ------ ringje 0
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. Eg ring--. E_ r______ E- r-n-t-. ---------- Eg ringte. 0
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. E--h-- r-ngt--e--e ti--. E_ h__ r____ h____ t____ E- h-r r-n-t h-i-e t-d-. ------------------------ Eg har ringt heile tida. 0
pytać s---je s_____ s-ø-j- ------ spørje 0
Pytałem / Pytałam. E- sp---e. E_ s______ E- s-u-d-. ---------- Eg spurde. 0
Zawsze pytałem / pytałam. Eg-----all-----p---. E_ h__ a_____ s_____ E- h-r a-l-i- s-u-t- -------------------- Eg har alltid spurt. 0
opowiadać fortelje f_______ f-r-e-j- -------- fortelje 0
Opowiadałem / opowiadałam. Eg f-r-a-d-. E_ f________ E- f-r-a-d-. ------------ Eg fortalde. 0
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. Eg -ar--o-t--t he-l---------a. E_ h__ f______ h____ h________ E- h-r f-r-a-t h-i-e h-s-o-i-. ------------------------------ Eg har fortalt heile historia. 0
uczyć się læ-- ---t-d--e l___ / s______ l-r- / s-u-e-e -------------- lære / studere 0
Uczyłem / Uczyłam się. E- -----. -- -tudert-. E_ l_____ E_ s________ E- l-r-e- E- s-u-e-t-. ---------------------- Eg lærte. Eg studerte. 0
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. Eg---r l-rt i-h-il----e-d---- h---st--ert i--e-le--ve--. E_ h__ l___ i h____ k_____ E_ h__ s______ i h____ k_____ E- h-r l-r- i h-i-e k-e-d- E- h-r s-u-e-t i h-i-e k-e-d- -------------------------------------------------------- Eg har lært i heile kveld. Eg har studert i heile kveld. 0
pracować job-e j____ j-b-e ----- jobbe 0
Pracowałem / Pracowałam. Eg -o--a. E_ j_____ E- j-b-a- --------- Eg jobba. 0
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. E------j---- h-ile---ge-. E_ h__ j____ h____ d_____ E- h-r j-b-a h-i-e d-g-n- ------------------------- Eg har jobba heile dagen. 0
jeść ete e__ e-e --- ete 0
Jadłem / Jadłam. E- å-. E_ å__ E- å-. ------ Eg åt. 0
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. Eg-har-et--o-p -lt. E_ h__ e__ o__ a___ E- h-r e-e o-p a-t- ------------------- Eg har ete opp alt. 0

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!