Rozmówki

pl prosić o coś   »   nn be om noko

74 [siedemdziesiąt cztery]

prosić o coś

prosić o coś

74 [syttifire]

be om noko

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski nynorsk Bawić się Więcej
(Czy) Może mi pan / pani ściąć włosy? Ka--du--l-p-e--år-----t-? K__ d_ k_____ h____ m____ K-n d- k-y-p- h-r-t m-t-? ------------------------- Kan du klyppe håret mitt? 0
Proszę nie za krótko. I-k------ ko--,-e--d- -ni-l. I____ f__ k____ e_ d_ s_____ I-k-e f-r k-r-, e- d- s-i-l- ---------------------------- Ikkje for kort, er du snill. 0
Proszę trochę krócej. L--- -o-tar-, -- -u---i--. L___ k_______ e_ d_ s_____ L-t- k-r-a-e- e- d- s-i-l- -------------------------- Litt kortare, er du snill. 0
(Czy) Może mi pan / pani wywołać te zdjęcia? Kan ---f-----l-------e bil-ta? K__ d_ f________ d____ b______ K-n d- f-a-k-l-e d-s-e b-l-t-? ------------------------------ Kan du framkalle desse bileta? 0
Zdjęcia są na płycie CD. B----- er--- ---en. B_____ e_ p_ C_____ B-l-t- e- p- C---n- ------------------- Bileta er på CD-en. 0
Zdjęcia są w aparacie. B--et- ---i --mera--. B_____ e_ i k________ B-l-t- e- i k-m-r-e-. --------------------- Bileta er i kameraet. 0
(Czy) Może mi pan / pani naprawić ten zegarek? Ka--du-rep--ere -enn- -lok--? K__ d_ r_______ d____ k______ K-n d- r-p-r-r- d-n-e k-o-k-? ----------------------------- Kan du reparere denne klokka? 0
Szkło jest potłuczone. G----t------us-. G_____ e_ k_____ G-a-e- e- k-u-t- ---------------- Glaset er knust. 0
Bateria jest pusta. Ba--e--et--r to--. B________ e_ t____ B-t-e-i-t e- t-m-. ------------------ Batteriet er tomt. 0
(Czy) Może pan / pani wyprasować tę koszulę? Ka- d--stry-- sk--rt-? K__ d_ s_____ s_______ K-n d- s-r-k- s-j-r-a- ---------------------- Kan du stryke skjorta? 0
(Czy) Może pan / pani wyczyścić te spodnie? K----- r--ns--b----? K__ d_ r_____ b_____ K-n d- r-i-s- b-k-a- -------------------- Kan du reinse buksa? 0
(Czy) Może pan / pani naprawić te buty? Ka---u --pa-e-e---o-? K__ d_ r_______ s____ K-n d- r-p-r-r- s-o-? --------------------- Kan du reparere skoa? 0
(Czy) Może pan / pani dać mi ognia? K---d- gj- m---f-r? K__ d_ g__ m__ f___ K-n d- g-e m-g f-r- ------------------- Kan du gje meg fyr? 0
(Czy) Ma pan / pani zapałki lub zapalniczkę? Ha------yrst--ker -l--r-ein li--t-r? H__ d_ f_________ e____ e__ l_______ H-r d- f-r-t-k-e- e-l-r e-n l-g-t-r- ------------------------------------ Har du fyrstikker eller ein lighter? 0
(Czy) Ma pan / pani popielniczkę? Har ----i- -skebe-er? H__ d_ e__ o_________ H-r d- e-t o-k-b-g-r- --------------------- Har du eit oskebeger? 0
(Czy) Pali pan / pani cygara? Røykjer--- sig---r? R______ d_ s_______ R-y-j-r d- s-g-r-r- ------------------- Røykjer du sigarar? 0
(Czy) Pali pan / pani papierosy? R-ykje- -- -igaretta-? R______ d_ s__________ R-y-j-r d- s-g-r-t-a-? ---------------------- Røykjer du sigarettar? 0
(Czy) Pali pan / pani fajkę? Rø-kje- d-----e? R______ d_ p____ R-y-j-r d- p-p-? ---------------- Røykjer du pipe? 0

Uczenie a czytanie

Uczenie i czytanie są nierozłączne. Dotyczy to szczególnie uczenia się języków obcych. Kto chce dobrze nauczyć się nowego języka, musi czytać dużo tekstów. Podczas czytania obcojęzycznej literatury przetwarzamy całe zdania. W ten sposób nasz mózg może uczyć się słownictwa i gramatyki w kontekście. Pomaga mu to dobrze zapamiętać nowe treści. Pojedyncze słowa nasza pamięć przyswaja o wiele gorzej. Podczas czytania uczymy się, jakie znaczenie mogą mieć słowa. Dzięki temu rozwijamy wyczucie nowego języka. Oczywiście obcojęzyczna literatura nie powinna być zbyt trudna. Nowoczesne krótkie opowiadania czy kryminały są często interesujące. Dzienniki mają tę zaletę, że jest się zawsze na bieżąco. Również książki dla dzieci czy komiksy są dobre do czytania. Rysunki ułatwiają zrozumienie nowego języka. Obojętnie, jaką literaturę się wybierze - powinna być żywa! To znaczy, powinno się w niej dużo dziać, by język się zmieniał. Kto takiej nie znajdzie, może korzystać też ze specjalnych podręczników. Jest wiele książek z prostymi tekstami dla początkujących. Ważne, by podczas czytania używać słownika. Kiedy nie rozumie się jakiegoś słowa, powinno się go wyszukać. Nasz mózg poprzez czytanie uaktywnia się i szybko uczy nowych rzeczy. Na wszystkie słówka, których się nie rozumie, warto założyć własny słownik. W ten sposób można je często powtarzać. Pomocne jest również zaznaczanie w lekturze nieznanych słów na kolorowo. Następnym razem szybko się je rozpozna. Kto codziennie dużo będzie czytał w języku obcym, zrobi szybko postępy. Nasz mózg szybko się bowiem uczy naśladować nowy język. Być może kiedyś będziemy też myśleć w języku obcym…