Parlør

no Fortid av modalverb 1   »   bs Prošlost modalnih glagola 1

87 [åttisju]

Fortid av modalverb 1

Fortid av modalverb 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlost modalnih glagola 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bosnisk Spill Mer
Vi måtte vanne blomstene. M- m-r-----z---t- cv-j-će. M_ m______ z_____ c_______ M- m-r-s-o z-l-t- c-i-e-e- -------------------------- Mi morasmo zaliti cvijeće. 0
Vi måtte rydde i leiligheten. Mi -ora--o--osp-em----s---. M_ m______ p_________ s____ M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Mi morasmo pospremiti stan. 0
Vi måtte ta oppvasken. M----r-smo op--t- po---e. M_ m______ o_____ p______ M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Mi morasmo oprati posuđe. 0
Måtte dere betale regningen? M--a-te--i -i--l--iti----un? M______ l_ v_ p______ r_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n- ---------------------------- Moraste li vi platiti račun? 0
Måtte dere betale inngangspenger? M-raste-l- vi--la-iti-----? M______ l_ v_ p______ u____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-? --------------------------- Moraste li vi platiti ulaz? 0
Måtte dere betale en bot? Mo-as-- li v- pla-iti-----u? M______ l_ v_ p______ k_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u- ---------------------------- Moraste li vi platiti kaznu? 0
Hvem måtte ta avskjed? Ko se m--aše -p---t--i? K_ s_ m_____ o_________ K- s- m-r-š- o-r-s-i-i- ----------------------- Ko se moraše oprostiti? 0
Hvem måtte gå hjem tidlig? Ko-----š--ići ra---- ----? K_ m_____ i__ r_____ k____ K- m-r-š- i-i r-n-j- k-ć-? -------------------------- Ko moraše ići ranije kući? 0
Hvem måtte ta toget? K--moraše uz----vo-? K_ m_____ u____ v___ K- m-r-š- u-e-i v-z- -------------------- Ko moraše uzeti voz? 0
Vi ville ikke bli lenge. M- -e h-je--s---os-a-----go. M_ n_ h________ o_____ d____ M- n- h-j-d-s-o o-t-t- d-g-. ---------------------------- Mi ne htjedosmo ostati dugo. 0
Vi ville ikke drikke noe. Mi ne ---edo--o----t- --t-. M_ n_ h________ n____ p____ M- n- h-j-d-s-o n-š-a p-t-. --------------------------- Mi ne htjedosmo ništa piti. 0
Vi ville ikke forstyrre. M---- ht---osmo-smet-t-. M_ n_ h________ s_______ M- n- h-j-d-s-o s-e-a-i- ------------------------ Mi ne htjedosmo smetati. 0
Jeg ville akkurat ringe. Ja ht-e-oh up--v--t-l--o-irati. J_ h______ u_____ t____________ J- h-j-d-h u-r-v- t-l-f-n-r-t-. ------------------------------- Ja htjedoh upravo telefonirati. 0
Jeg ville bestille drosje. J-----edo--u-r--o-p--v--i -a---. J_ h______ u_____ p______ t_____ J- h-j-d-h u-r-v- p-z-a-i t-k-i- -------------------------------- Ja htjedoh upravo pozvati taksi. 0
Jeg ville nemlig kjøre hjem. J---t-e-o-----me ----k--i. J_ h______ n____ i__ k____ J- h-j-d-h n-i-e i-i k-ć-. -------------------------- Ja htjedoh naime ići kući. 0
Jeg trodde du ville ringe kona di. Ja--om-s---, t- ------ -a-v--i--voj- ženu. J_ p________ t_ h_____ n______ s____ ž____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i s-o-u ž-n-. ------------------------------------------ Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu. 0
Jeg trodde du ville ringe opplysningen. J- -omi---h,-ti--t-----------i-i----maci-e. J_ p________ t_ h_____ n______ i___________ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije. 0
Jeg trodde du ville bestille en pizza. Ja--o--s-ih, t--ht---e-nar--it--p--u. J_ p________ t_ h_____ n_______ p____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-r-č-t- p-c-. ------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede naručiti picu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -