Parlør

no Fortid av modalverb 1   »   bs Prošlost modalnih glagola 1

87 [åttisju]

Fortid av modalverb 1

Fortid av modalverb 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlost modalnih glagola 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bosnisk Spill Mer
Vi måtte vanne blomstene. Mi morasmo------- cvi---e. M_ m______ z_____ c_______ M- m-r-s-o z-l-t- c-i-e-e- -------------------------- Mi morasmo zaliti cvijeće. 0
Vi måtte rydde i leiligheten. Mi --r--mo---sp-emi---s-an. M_ m______ p_________ s____ M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Mi morasmo pospremiti stan. 0
Vi måtte ta oppvasken. Mi-m-ra-m- o---ti-posu-e. M_ m______ o_____ p______ M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Mi morasmo oprati posuđe. 0
Måtte dere betale regningen? Mora-t-----vi-pla---i rač--? M______ l_ v_ p______ r_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n- ---------------------------- Moraste li vi platiti račun? 0
Måtte dere betale inngangspenger? Moras----i ---plat--------? M______ l_ v_ p______ u____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-? --------------------------- Moraste li vi platiti ulaz? 0
Måtte dere betale en bot? Mo--s-e-l- v- -l--iti--a--u? M______ l_ v_ p______ k_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u- ---------------------------- Moraste li vi platiti kaznu? 0
Hvem måtte ta avskjed? Ko s- --r-š--opros--ti? K_ s_ m_____ o_________ K- s- m-r-š- o-r-s-i-i- ----------------------- Ko se moraše oprostiti? 0
Hvem måtte gå hjem tidlig? Ko -or--e-i-- --nije k-ći? K_ m_____ i__ r_____ k____ K- m-r-š- i-i r-n-j- k-ć-? -------------------------- Ko moraše ići ranije kući? 0
Hvem måtte ta toget? K----r-š- u-et- --z? K_ m_____ u____ v___ K- m-r-š- u-e-i v-z- -------------------- Ko moraše uzeti voz? 0
Vi ville ikke bli lenge. M--n--htjed-s-o-o-tati---g-. M_ n_ h________ o_____ d____ M- n- h-j-d-s-o o-t-t- d-g-. ---------------------------- Mi ne htjedosmo ostati dugo. 0
Vi ville ikke drikke noe. Mi--- --jedo-mo n---- p--i. M_ n_ h________ n____ p____ M- n- h-j-d-s-o n-š-a p-t-. --------------------------- Mi ne htjedosmo ništa piti. 0
Vi ville ikke forstyrre. M--ne ht-ed---o ----ati. M_ n_ h________ s_______ M- n- h-j-d-s-o s-e-a-i- ------------------------ Mi ne htjedosmo smetati. 0
Jeg ville akkurat ringe. Ja ----d-h -p--------------a-i. J_ h______ u_____ t____________ J- h-j-d-h u-r-v- t-l-f-n-r-t-. ------------------------------- Ja htjedoh upravo telefonirati. 0
Jeg ville bestille drosje. Ja htjedo---p---- poz--t- --ksi. J_ h______ u_____ p______ t_____ J- h-j-d-h u-r-v- p-z-a-i t-k-i- -------------------------------- Ja htjedoh upravo pozvati taksi. 0
Jeg ville nemlig kjøre hjem. J- ---ed---n---e ići-----. J_ h______ n____ i__ k____ J- h-j-d-h n-i-e i-i k-ć-. -------------------------- Ja htjedoh naime ići kući. 0
Jeg trodde du ville ringe kona di. J- p---s-ih- t--htje-e -a-v-t- --o-- ž-nu. J_ p________ t_ h_____ n______ s____ ž____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i s-o-u ž-n-. ------------------------------------------ Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu. 0
Jeg trodde du ville ringe opplysningen. J--pomi-l--- -i---je---n--vati-in--rmac-je. J_ p________ t_ h_____ n______ i___________ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije. 0
Jeg trodde du ville bestille en pizza. J--po--s---- -i--t-ede --r----- -ic-. J_ p________ t_ h_____ n_______ p____ J- p-m-s-i-, t- h-j-d- n-r-č-t- p-c-. ------------------------------------- Ja pomislih, ti htjede naručiti picu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -