Baxçeyê ajalan li wir e. |
કે-જ્યા- પ્---ી -ંગ્-હ-લય-છે.
કે જ્_ પ્__ સં_____ છે_
ક- જ-ય-ં પ-ર-ણ- સ-ગ-ર-ા-ય છ-.
-----------------------------
કે જ્યાં પ્રાણી સંગ્રહાલય છે.
0
prā-ī ----rahā-----khātē
p____ s___________ k____
p-ā-ī s-ṅ-r-h-l-y- k-ā-ē
------------------------
prāṇī saṅgrahālaya khātē
|
Baxçeyê ajalan li wir e.
કે જ્યાં પ્રાણી સંગ્રહાલય છે.
prāṇī saṅgrahālaya khātē
|
Canhêştir li wir in. |
ત્--ં-જ--ા--છે.
ત્_ જી__ છે_
ત-ય-ં જ-ર-ફ છ-.
---------------
ત્યાં જીરાફ છે.
0
prā-ī sa------l--- k---ē
p____ s___________ k____
p-ā-ī s-ṅ-r-h-l-y- k-ā-ē
------------------------
prāṇī saṅgrahālaya khātē
|
Canhêştir li wir in.
ત્યાં જીરાફ છે.
prāṇī saṅgrahālaya khātē
|
Hirç li kû ne?. |
ર-ં- -્ય---છે
રીં_ ક્_ છે
ર-ં- ક-ય-ં છ-
-------------
રીંછ ક્યાં છે
0
kē-j-āṁ -r-ṇī --ṅgra-āla------.
k_ j___ p____ s___________ c___
k- j-ā- p-ā-ī s-ṅ-r-h-l-y- c-ē-
-------------------------------
kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē.
|
Hirç li kû ne?.
રીંછ ક્યાં છે
kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē.
|
Fîl li kû ne? |
હાથ-- -્--ં -ે
હા__ ક્_ છે
હ-થ-ઓ ક-ય-ં છ-
--------------
હાથીઓ ક્યાં છે
0
kē-jyāṁ --āṇī -aṅ--a-āla-- --ē.
k_ j___ p____ s___________ c___
k- j-ā- p-ā-ī s-ṅ-r-h-l-y- c-ē-
-------------------------------
kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē.
|
Fîl li kû ne?
હાથીઓ ક્યાં છે
kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē.
|
Mar li kû ne? |
સા- ક્યા---ે
સા_ ક્_ છે
સ-પ ક-ય-ં છ-
------------
સાપ ક્યાં છે
0
k--jyāṁ -r-ṇ- -aṅ-r--ālay--chē.
k_ j___ p____ s___________ c___
k- j-ā- p-ā-ī s-ṅ-r-h-l-y- c-ē-
-------------------------------
kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē.
|
Mar li kû ne?
સાપ ક્યાં છે
kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē.
|
Şêr li kû ne? |
સિ-હ- ક્--ં -ે
સિં_ ક્_ છે
સ-ં-ો ક-ય-ં છ-
--------------
સિંહો ક્યાં છે
0
T--ṁ -ī---ha-ch-.
T___ j______ c___
T-ā- j-r-p-a c-ē-
-----------------
Tyāṁ jīrāpha chē.
|
Şêr li kû ne?
સિંહો ક્યાં છે
Tyāṁ jīrāpha chē.
|
Makîneya wêneyan ya min jî heye. |
મા----ાસ- કેમ-રા છે.
મા_ પા_ કે__ છે_
મ-ર- પ-સ- ક-મ-ર- છ-.
--------------------
મારી પાસે કેમેરા છે.
0
Ty-- j-r-ph--c--.
T___ j______ c___
T-ā- j-r-p-a c-ē-
-----------------
Tyāṁ jīrāpha chē.
|
Makîneya wêneyan ya min jî heye.
મારી પાસે કેમેરા છે.
Tyāṁ jīrāpha chē.
|
Kameraya min a fîlman jî heye. |
મારી---સ--ફ-----કે-ે-ા પ- -ે.
મા_ પા_ ફિ__ કે__ પ_ છે_
મ-ર- પ-સ- ફ-લ-મ ક-મ-ર- પ- છ-.
-----------------------------
મારી પાસે ફિલ્મ કેમેરા પણ છે.
0
Tyā- -ī-ā-ha---ē.
T___ j______ c___
T-ā- j-r-p-a c-ē-
-----------------
Tyāṁ jīrāpha chē.
|
Kameraya min a fîlman jî heye.
મારી પાસે ફિલ્મ કેમેરા પણ છે.
Tyāṁ jīrāpha chē.
|
Pîlek li kû ye? |
બે-રી-ક્--ં -ે
બે__ ક્_ છે
બ-ટ-ી ક-ય-ં છ-
--------------
બેટરી ક્યાં છે
0
R--̄-ha-kyā---hē
R_____ k___ c__
R-n-c-a k-ā- c-ē
----------------
Rīn̄cha kyāṁ chē
|
Pîlek li kû ye?
બેટરી ક્યાં છે
Rīn̄cha kyāṁ chē
|
Penguen li kû ne? |
પે-----િન-ક-યા- છ-?
પે____ ક્_ છે_
પ-ન-ગ-વ-ન ક-ય-ં છ-?
-------------------
પેન્ગ્વિન ક્યાં છે?
0
R----h- ky-- -hē
R_____ k___ c__
R-n-c-a k-ā- c-ē
----------------
Rīn̄cha kyāṁ chē
|
Penguen li kû ne?
પેન્ગ્વિન ક્યાં છે?
Rīn̄cha kyāṁ chē
|
Qangirû li kû ne? |
ક---ારુ- ક્યા- છ-?
કાં___ ક્_ છે_
ક-ં-ા-ુ- ક-ય-ં છ-?
------------------
કાંગારુઓ ક્યાં છે?
0
R---c-a---āṁ-chē
R_____ k___ c__
R-n-c-a k-ā- c-ē
----------------
Rīn̄cha kyāṁ chē
|
Qangirû li kû ne?
કાંગારુઓ ક્યાં છે?
Rīn̄cha kyāṁ chē
|
Gergedan li kû ne? |
ગેં-----યાં છે?
ગેં_ ક્_ છે_
ગ-ં-ા ક-ય-ં છ-?
---------------
ગેંડા ક્યાં છે?
0
h--hī- -yāṁ-c-ē
h_____ k___ c__
h-t-ī- k-ā- c-ē
---------------
hāthīō kyāṁ chē
|
Gergedan li kû ne?
ગેંડા ક્યાં છે?
hāthīō kyāṁ chē
|
Tiwalet li kû ye? |
હું --ચા-ય-ક--ા---ો-ી શ-ુ-?
હું શૌ___ ક્_ શો_ શ__
હ-ં શ-ચ-લ- ક-ય-ં શ-ધ- શ-ુ-?
---------------------------
હું શૌચાલય ક્યાં શોધી શકું?
0
hāth------- chē
h_____ k___ c__
h-t-ī- k-ā- c-ē
---------------
hāthīō kyāṁ chē
|
Tiwalet li kû ye?
હું શૌચાલય ક્યાં શોધી શકું?
hāthīō kyāṁ chē
|
Li wê derê kafeyek heye. |
ત-ય---એક ------ે.
ત્_ એ_ કા_ છે_
ત-ય-ં એ- ક-ફ- છ-.
-----------------
ત્યાં એક કાફે છે.
0
s-pa --āṁ--hē
s___ k___ c__
s-p- k-ā- c-ē
-------------
sāpa kyāṁ chē
|
Li wê derê kafeyek heye.
ત્યાં એક કાફે છે.
sāpa kyāṁ chē
|
Li wê derê restoranek heye. |
ત-ય---એક--ે----રન-ટ --.
ત્_ એ_ રે_____ છે_
ત-ય-ં એ- ર-સ-ટ-ર-્- છ-.
-----------------------
ત્યાં એક રેસ્ટોરન્ટ છે.
0
s-p--ky-ṁ chē
s___ k___ c__
s-p- k-ā- c-ē
-------------
sāpa kyāṁ chē
|
Li wê derê restoranek heye.
ત્યાં એક રેસ્ટોરન્ટ છે.
sāpa kyāṁ chē
|
Hêştir li kû ne? |
ઊંટ -્--ં-છે?
ઊં_ ક્_ છે_
ઊ-ટ ક-ય-ં છ-?
-------------
ઊંટ ક્યાં છે?
0
s--- -y---c-ē
s___ k___ c__
s-p- k-ā- c-ē
-------------
sāpa kyāṁ chē
|
Hêştir li kû ne?
ઊંટ ક્યાં છે?
sāpa kyāṁ chē
|
Gorîl û kerkûvî li kû ne? |
ગ--િલા -ને --બ---સ ક્ય-ં-છ-?
ગો__ અ_ ઝે___ ક્_ છે_
ગ-ર-લ- અ-ે ઝ-બ-ર-સ ક-ય-ં છ-?
----------------------------
ગોરિલા અને ઝેબ્રાસ ક્યાં છે?
0
sinh- -yā----ē
s____ k___ c__
s-n-ō k-ā- c-ē
--------------
sinhō kyāṁ chē
|
Gorîl û kerkûvî li kû ne?
ગોરિલા અને ઝેબ્રાસ ક્યાં છે?
sinhō kyāṁ chē
|
Piling û tîmseh li kû ne? |
વા- અન--મ-ર-ક્-ા--છ-?
વા_ અ_ મ__ ક્_ છે_
વ-ઘ અ-ે મ-ર ક-ય-ં છ-?
---------------------
વાઘ અને મગર ક્યાં છે?
0
sinh- -yāṁ c-ē
s____ k___ c__
s-n-ō k-ā- c-ē
--------------
sinhō kyāṁ chē
|
Piling û tîmseh li kû ne?
વાઘ અને મગર ક્યાં છે?
sinhō kyāṁ chē
|