Зн----ли---по-т--ал-к-?
З____ л_ и п___________
З-а-е л- и п-р-у-а-с-и-
-----------------------
Знате ли и португалски? 0 Uč--i st--ne--e--keU____ s_____ j_____U-i-i s-r-n- j-z-k--------------------Učiti strane jezike
Да, а --к-ђ--зна--и н--то-и------н-ки.
Д__ а т_____ з___ и н____ и___________
Д-, а т-к-ђ- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и-
--------------------------------------
Да, а такође знам и нешто италијански. 0 G-e -t--na-č--- -p----i?G__ s__ n______ š_______G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i-------------------------Gde ste naučili španski?
Могу -х-д-----д---а--м--.
М___ и_ д____ д_ р_______
М-г- и- д-б-о д- р-з-м-м-
-------------------------
Могу их добро да разумем. 0 Zn-te-l-----o----a-ski?Z____ l_ i p___________Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i------------------------Znate li i portugalski?
Ал--г--о---и-и писа-и-ј- -еш-о.
А__ г_______ и п_____ ј_ т_____
А-и г-в-р-т- и п-с-т- ј- т-ш-о-
-------------------------------
Али говорити и писати је тешко. 0 Z-a-- -i----ortu-als-i?Z____ l_ i p___________Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i------------------------Znate li i portugalski?
Ј-ш-пр--им-мног--------а.
Ј__ п_____ м____ г_______
Ј-ш п-а-и- м-о-о г-е-а-а-
-------------------------
Још правим много грешака. 0 Zn-t- -i i ---------k-?Z____ l_ i p___________Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i------------------------Znate li i portugalski?
Исп-а--те ме----им--в--.
И________ м_ м____ у____
И-п-а-и-е м- м-л-м у-е-.
------------------------
Исправите ме молим увек. 0 D-- ---ak----zn-m i -e----i-a-ija-s--.D__ a t_____ z___ i n____ i___________D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i---------------------------------------Da, a takođe znam i nešto italijanski.
В-ш и------ -е с--в---д-ба-.
В__ и______ ј_ с_____ д_____
В-ш и-г-в-р ј- с-с-и- д-б-р-
----------------------------
Ваш изговор је сасвим добар. 0 D-- - -ak--- z------neš-o ita---an-ki.D__ a t_____ z___ i n____ i___________D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i---------------------------------------Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Им-те---ли -к-е--т.
И____ м___ а_______
И-а-е м-л- а-ц-н-т-
-------------------
Имате мали акценат. 0 Da, ----k--- znam-i --------a--ja---i.D__ a t_____ z___ i n____ i___________D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i---------------------------------------Da, a takođe znam i nešto italijanski.
У-ово-----е-т- -- знам-к-к--се ----.
У о___ м______ н_ з___ к___ с_ з____
У о-о- м-м-н-у н- з-а- к-к- с- з-в-.
------------------------------------
У овом моменту не знам како се зове. 0 Ti j----- su pril-čno-sl-č--.T_ j_____ s_ p_______ s______T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-.-----------------------------Ti jezici su prilično slični.
Не могу -е --ти-- -а-----.
Н_ м___ с_ с_____ н_______
Н- м-г- с- с-т-т- н-с-о-а-
--------------------------
Не могу се сетити наслова. 0 T- jezi-i s------i-n--s-----.T_ j_____ s_ p_______ s______T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-.-----------------------------Ti jezici su prilično slični.
გერმანიკული ენები ინდო-ევროპული ენების ჯგუფს მიეკუთვნება.
ეს ლინგვისტური ჯგუფი ხასიათდება თავისი ფონოლოგიური თვისებებით.
განსხვავებები ფონოლოგიაში ასხვავებს ამ ენებს სხვა ენებისგან.
არსებობს დაახლოებით 15 გერმანიკული ენა.
მთელ მსოფლიოში 500 მილიონი ადამიანი ლაპარაკობს ამ ენებზე, როგორც მშობლიურზე.
ცალკეული ენების ზუსტი რაოდენობის განსაზღვრა ძნელია.
ხშირად გაურკვეველია, დამოუკიდებელი ენები არსებობს, თუ მხოლოდ დიალექტები.
ყველაზე მნიშვნელოვანი გერმანიკული ენაა ინგლისური.
ინგლისური 350 ადამიანის მშობლიური ენაა მთელ მსოფლიოში.
ინგლისურის მომდევნო ენებია გერმანული და ჰოლანდიური.
გერმანიკული ენები სხვადასხვა ჯგუფებად იყოფა.
არსებობს ჩრდილო გერმანიკული, დასავლეთ გერმანიკული და აღმოსავლეთ გერმანიკული ენები.
ჩრდილო გერმანიკული ენები სკანდინავიური ენებია.
ინგლისური, გერმანული და ჰოლანდიური დასავლეთ გერმანიკული ენებია.
აღმოსავლეთ გერმანიკული ენები ყველა მკვდარია.
ამ ჯგუფს ეკუთვნოდა, მაგალითად, ძველი ინგლისური.
კოლონიზაციამ გერმანიკული ენები მთელ მსოფლიოში გაავრცელა.
ამის შედეგად, ჰოლანდიური ესმით კარიბის ზღვის აუზში და სამხრეთ აფრიკაში.
ყველა გერმანიკული ენა ერთი ძირიდან არის წარმოქმნილი.
იყო თუ არა ერთგვაროვანი ფუძეენა, გაურკვეველია.
ამას გარდა, არსებობს მხოლოდ უმნიშვნელო რაოდენობის ძველი გერმანიკული ტექსტები.
რომანული ენებისგან განსხვავებით, წყაროები თითქმის არ არსებობს.
ამის შედეგად გერმანიკული ენების კვლევა უფრო ძნელია.
შედარებით ცოტაა ცნობილი ასევე გერმანიკული ხალხის, ტევტონების კულტურის შესახებ.
ტევტონების ხალხი არ გაერთიანდა.
ამის გამო არ იყო ერთიანი იდენტურობა.
ამდენად, მეცნიერება იძულებულია დაეყრდნოს სხვა წყაროებს.
ბერძნების და რომაელების გარეშე, ტევტონების შესახებ ცოტა რამ თუ გვეცოდინებოდა.