ფრაზა წიგნი

ka ბრძანებითი კილო 2   »   sr Императив 2

90 [ოთხმოცდაათი]

ბრძანებითი კილო 2

ბრძანებითი კილო 2

90 [деведесет]

90 [devedeset]

Императив 2

Imperativ 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სერბული თამაში მეტი
გაიპარსე! Обри- --! О____ с__ О-р-ј с-! --------- Обриј се! 0
Im----t-- 2 I________ 2 I-p-r-t-v 2 ----------- Imperativ 2
დაიბანე! Опери --! О____ с__ О-е-и с-! --------- Опери се! 0
Im-e-a--v-2 I________ 2 I-p-r-t-v 2 ----------- Imperativ 2
დაივარცხნე! П--е-љ-- се! П_______ с__ П-ч-ш-а- с-! ------------ Почешљај се! 0
Ob--j --! O____ s__ O-r-j s-! --------- Obrij se!
დარეკე! დარეკეთ! Н--о--!-На----те! Н______ Н________ Н-з-в-! Н-з-в-т-! ----------------- Назови! Назовите! 0
O-ri- se! O____ s__ O-r-j s-! --------- Obrij se!
დაიწყე! დაიწყეთ! Почн-! -о--и--! П_____ П_______ П-ч-и- П-ч-и-е- --------------- Почни! Почните! 0
O--i- se! O____ s__ O-r-j s-! --------- Obrij se!
შეწყვიტე! შეწყვიტეთ! П-ест---!-П-ест---те! П________ П__________ П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престаните! 0
O-eri --! O____ s__ O-e-i s-! --------- Operi se!
შეეშვი! შეეშვით! Пус-и --! -усти-- то! П____ т__ П______ т__ П-с-и т-! П-с-и-е т-! --------------------- Пусти то! Пустите то! 0
Op--i s-! O____ s__ O-e-i s-! --------- Operi se!
თქვი! თქვით! Р-ци-то!-Ре--те т-! Р___ т__ Р_____ т__ Р-ц- т-! Р-ц-т- т-! ------------------- Реци то! Реците то! 0
Op-ri se! O____ s__ O-e-i s-! --------- Operi se!
იყიდე! იყიდეთ! К--и-то! К--и-е---! К___ т__ К_____ т__ К-п- т-! К-п-т- т-! ------------------- Купи то! Купите то! 0
Po--šlj---s-! P________ s__ P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se!
ნუ იქნები ცრუ! Н---у-и-н-ка--непо---н------ошт-на! Н_ б___ н____ н_______ / н_________ Н- б-д- н-к-д н-п-ш-е- / н-п-ш-е-а- ----------------------------------- Не буди никад непоштен / непоштена! 0
Poč---j-- --! P________ s__ P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se!
ნუ იქნები თავხედი! Н- -у-- -икад--е--б-а--н / б--о-р-з--! Н_ б___ н____ б_________ / б__________ Н- б-д- н-к-д б-з-б-а-а- / б-з-б-а-н-! -------------------------------------- Не буди никад безобразан / безобразна! 0
Poč-šlj-j--e! P________ s__ P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se!
ნურასდროს იქნები უზრდელი! Не --ди--ик---не-рис-о--н-- -еп-и----н-! Н_ б___ н____ н__________ / н___________ Н- б-д- н-к-д н-п-и-т-ј-н / н-п-и-т-ј-а- ---------------------------------------- Не буди никад непристојан / непристојна! 0
N----i----zovit-! N______ N________ N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite!
იყავი ყოველთვის გულწრფელი! Буд--у--к п---ен----ош--на! Б___ у___ п_____ / п_______ Б-д- у-е- п-ш-е- / п-ш-е-а- --------------------------- Буди увек поштен / поштена! 0
N-zov-! Na--vi-e! N______ N________ N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite!
იყავი ყოველთვის სასიამოვნო! Б--- -век---н ---и--! Б___ у___ ф__ / ф____ Б-д- у-е- ф-н / ф-н-! --------------------- Буди увек фин / фина! 0
Naz-vi! -azo-it-! N______ N________ N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite!
იყავი ყოველთვის თავაზიანი! Б-д--увек-при-тојан-- присто-н-! Б___ у___ п________ / п_________ Б-д- у-е- п-и-т-ј-н / п-и-т-ј-а- -------------------------------- Буди увек пристојан / пристојна! 0
P----!-P--ni--! P_____ P_______ P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite!
ბედნიერად იმგზავრეთ! Стиг---е -р--н- ----! С_______ с_____ к____ С-и-н-т- с-е-н- к-ћ-! --------------------- Стигните срећно кући! 0
Počni! --č-i--! P_____ P_______ P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite!
თავს მიხედეთ! Доб-о п----- ----е-е! Д____ п_____ н_ с____ Д-б-о п-з-т- н- с-б-! --------------------- Добро пазите на себе! 0
Poč--! ----i--! P_____ P_______ P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite!
მალევე მოგვინახულეთ! П-сет------с --нов- уско-о! П_______ н__ п_____ у______ П-с-т-т- н-с п-н-в- у-к-р-! --------------------------- Посетите нас поново ускоро! 0
Pres----! -res--ni--! P________ P__________ P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite!

მცირეწლოვან ბავშვებს გრამატიკის წესების სწავლა შეუძლიათ

ბავშვები ძალიან სწრაფად იზრდებიან. ისინი ასევე ძალიან სწრაფად სწავლობენ! მაგრამ ჯერ კიდევ გამოსაკვლევია, თუ როგორ სწავლობენ ბავშვები. სწავლის პროცესი ავტომატურად მიმდინარეობს. ბავშვები ვერ ამჩნევენ, როდესაც სწავლობენ. მიუხედავად ამისა, მათ ყოველდღიურად უფრო მეტი შეუძლიათ. ეს აშკარაა ენების შემთხვევაშიც. ჩვილებს პირველი რამდენიმე თვის განმავლობაში მხოლოდ ტირილი შეუძლიათ. რამდენიმე თვის ასაკში მათ მოკლე სიტყვების თქმა შეუძლიათ. მერე ამ სიტყვებისგან წინადადებები იქმნება. საბოლოოდ ბავშვები მშობლიურ ენაზე ლაპარაკს იწყებენ. სამწუხაროდ, მოზრდილების შემთხვევაში ასე არ ხდება. მათ სწავლისთვის წიგნები ან სხვა მასალა სჭირდებათ. მათ მხოლოდ ასე შეუძლიათ, მაგალითად, გრამატიკის სწავლა. თუმცა, ჩვილები გრამატიკას ჯერ კიდევ ოთხი თვის ასაკში სწავლობენ! მკვლევარებმა გერმანელ ჩვილებს უცხო ენის გრამატიკის წესები ასწავლეს. ამისათვის მკვლევარები მათთვის ხმამაღლა უკრავდნენ იტალიურ წინადადებებს. ეს წინადადებები გარკვეულ სინტაქსურ სტრუქტურებს შეიცავდა. ჩვილები სწორ წინადადებებს დაახლოებით თხუთმეტი წუთის განმავლობაშიუსმენდნენ. შემდეგ წინადადებებს მათთვის განმეორებით უკრავდნენ. თუმცა, ამჯერად რამდენიმე წინადადება არასწორი იყო. სანამ ჩვილები წინადადებებს უსმენდნენ, ზომავდნენ მათი ტვინის ტალღებს. ამ გზით მკვლევარებს შეეძლოთ განესაზღვრათ, თუ როგორ რეაგირებდა ტვინი წინადადებებზე. და ჩვილებმა ამ წინადადებების მოსმენის დროს აქტივობის სხვადასხვა დონე გამოამჟღავნეს. მიუხედავად იმისა, რომ მათ ახლახან გაიგეს ეს წინადადებები, მათ აღრიცხეს შეცდომები. ბუნებრივია, ჩვილებს არ ესმით, თუ რატომ არის ზოგიერთი წინადადება მცდარი. ისინი ორიენტირებას ახდენენ ფონეტიკურ მოდელებზე. ეს კი საკმარისია ენის შესასწავლად - ყოველ შემთხვევაში, ჩვილებისთვის მაინც...