ფრაზა წიგნი

ka ბრძანებითი კილო 2   »   am ተተኳሪ 2

90 [ოთხმოცდაათი]

ბრძანებითი კილო 2

ბრძანებითი კილო 2

90 [ዘጠና]

90 [ዘጠና]

ተተኳሪ 2

yeti’izazi ānik’ets’i 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ამჰარული თამაში მეტი
გაიპარსე! ተ---ጪ! ተ_____ ተ-ጭ-ጪ- ------ ተላጭ/ጪ! 0
yeti’-za-i ---k--ts-- 2 y_________ ā_________ 2 y-t-’-z-z- ā-i-’-t-’- 2 ----------------------- yeti’izazi ānik’ets’i 2
დაიბანე! ታ-ብ/-! ታ_____ ታ-ብ-ቢ- ------ ታጠብ/ቢ! 0
y---’-zaz--ā-i--e---i 2 y_________ ā_________ 2 y-t-’-z-z- ā-i-’-t-’- 2 ----------------------- yeti’izazi ānik’ets’i 2
დაივარცხნე! አበጥር/ሪ! አ______ አ-ጥ-/-! ------- አበጥር/ሪ! 0
t-l----i/-h’ī! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
დარეკე! დარეკეთ! ደ------ውሉ! ደ___ ይ____ ደ-ል- ይ-ው-! ---------- ደውል! ይደውሉ! 0
te--ch-i/ch’ī! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
დაიწყე! დაიწყეთ! ጀምር- ይ-ም-! ጀ___ ይ____ ጀ-ር- ይ-ም-! ---------- ጀምር! ይጀምሩ! 0
t-l--h-i/---ī! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
შეწყვიტე! შეწყვიტეთ! አቁም! ያቁሙ! አ___ ያ___ አ-ም- ያ-ሙ- --------- አቁም! ያቁሙ! 0
tat’e-i---! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
შეეშვი! შეეშვით! ተ-ው- ይተ-ት! ተ___ ይ____ ተ-ው- ይ-ዉ-! ---------- ተወው! ይተዉት! 0
t---e-i--ī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
თქვი! თქვით! ተና-ረ-!-ይና-ሩ-! ተ_____ ይ_____ ተ-ገ-ው- ይ-ገ-ት- ------------- ተናገረው! ይናገሩት! 0
t-t’e---b-! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
იყიდე! იყიდეთ! ግ-ው--ይግ-ት! ግ___ ይ____ ግ-ው- ይ-ዙ-! ---------- ግዛው! ይግዙት! 0
ā--t’--i/rī! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
ნუ იქნები ცრუ! በፍፁ- የማ--መ- -ን---ኑ! በ___ የ_____ እ______ በ-ፁ- የ-ት-መ- እ-ዳ-ሆ-! ------------------- በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! 0
ābe-’iri/r-! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
ნუ იქნები თავხედი! በፍፁ- እ--ሽ -ን---ኑ! በ___ እ___ እ______ በ-ፁ- እ-ባ- እ-ዳ-ሆ-! ----------------- በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! 0
ābe--ir-/rī! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
ნურასდროს იქნები უზრდელი! በ-ፁም -ሁት--ልሆናችሁ-እን-ትሆኑ! በ___ ት__ ያ_____ እ______ በ-ፁ- ት-ት ያ-ሆ-ች- እ-ዳ-ሆ-! ----------------------- በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! 0
d-----!-y----ilu! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
იყავი ყოველთვის გულწრფელი! ሁል-ዜ-ታማ- ይሁኑ! ሁ___ ታ__ ይ___ ሁ-ጊ- ታ-ኝ ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! 0
de-i--- ---ew---! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
იყავი ყოველთვის სასიამოვნო! ሁል---ጥሩ--ሁ-! ሁ___ ጥ_ ይ___ ሁ-ጊ- ጥ- ይ-ኑ- ------------ ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! 0
de--l---yi-----u! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
იყავი ყოველთვის თავაზიანი! ሁ--ዜ ትሁት---ኑ! ሁ___ ት__ ይ___ ሁ-ጊ- ት-ት ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! 0
j-m--i- -i-emir-! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
ბედნიერად იმგზავრეთ! በሰ-ም -ትዎ-----! በ___ ቤ__ ይ____ በ-ላ- ቤ-ዎ ይ-ረ-! -------------- በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! 0
j---r-- --j--i-u! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
თავს მიხედეთ! እ-ስዎ- --ብቁ! እ____ ይ____ እ-ስ-ን ይ-ብ-! ----------- እራስዎን ይጠብቁ! 0
jem--i! -ij-m-r-! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
მალევე მოგვინახულეთ! በቅ---ደ-መ- -ጎብኙን! በ___ ደ___ ይ_____ በ-ር- ደ-መ- ይ-ብ-ን- ---------------- በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! 0
āk’u--!-ya-’-m-! ā______ y_______ ā-’-m-! y-k-u-u- ---------------- āk’umi! yak’umu!

მცირეწლოვან ბავშვებს გრამატიკის წესების სწავლა შეუძლიათ

ბავშვები ძალიან სწრაფად იზრდებიან. ისინი ასევე ძალიან სწრაფად სწავლობენ! მაგრამ ჯერ კიდევ გამოსაკვლევია, თუ როგორ სწავლობენ ბავშვები. სწავლის პროცესი ავტომატურად მიმდინარეობს. ბავშვები ვერ ამჩნევენ, როდესაც სწავლობენ. მიუხედავად ამისა, მათ ყოველდღიურად უფრო მეტი შეუძლიათ. ეს აშკარაა ენების შემთხვევაშიც. ჩვილებს პირველი რამდენიმე თვის განმავლობაში მხოლოდ ტირილი შეუძლიათ. რამდენიმე თვის ასაკში მათ მოკლე სიტყვების თქმა შეუძლიათ. მერე ამ სიტყვებისგან წინადადებები იქმნება. საბოლოოდ ბავშვები მშობლიურ ენაზე ლაპარაკს იწყებენ. სამწუხაროდ, მოზრდილების შემთხვევაში ასე არ ხდება. მათ სწავლისთვის წიგნები ან სხვა მასალა სჭირდებათ. მათ მხოლოდ ასე შეუძლიათ, მაგალითად, გრამატიკის სწავლა. თუმცა, ჩვილები გრამატიკას ჯერ კიდევ ოთხი თვის ასაკში სწავლობენ! მკვლევარებმა გერმანელ ჩვილებს უცხო ენის გრამატიკის წესები ასწავლეს. ამისათვის მკვლევარები მათთვის ხმამაღლა უკრავდნენ იტალიურ წინადადებებს. ეს წინადადებები გარკვეულ სინტაქსურ სტრუქტურებს შეიცავდა. ჩვილები სწორ წინადადებებს დაახლოებით თხუთმეტი წუთის განმავლობაშიუსმენდნენ. შემდეგ წინადადებებს მათთვის განმეორებით უკრავდნენ. თუმცა, ამჯერად რამდენიმე წინადადება არასწორი იყო. სანამ ჩვილები წინადადებებს უსმენდნენ, ზომავდნენ მათი ტვინის ტალღებს. ამ გზით მკვლევარებს შეეძლოთ განესაზღვრათ, თუ როგორ რეაგირებდა ტვინი წინადადებებზე. და ჩვილებმა ამ წინადადებების მოსმენის დროს აქტივობის სხვადასხვა დონე გამოამჟღავნეს. მიუხედავად იმისა, რომ მათ ახლახან გაიგეს ეს წინადადებები, მათ აღრიცხეს შეცდომები. ბუნებრივია, ჩვილებს არ ესმით, თუ რატომ არის ზოგიერთი წინადადება მცდარი. ისინი ორიენტირებას ახდენენ ფონეტიკურ მოდელებზე. ეს კი საკმარისია ენის შესასწავლად - ყოველ შემთხვევაში, ჩვილებისთვის მაინც...