როდიდან აღარ მუშაობთ?
ከ---ጀም- -ው -ሷ የ-ትሰ--?
ከ__ ጀ__ ነ_ እ_ የ______
ከ-ቼ ጀ-ሮ ነ- እ- የ-ት-ራ-?
---------------------
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
0
m--itets’---ri 2
m_____________ 2
m-s-t-t-’-m-r- 2
----------------
mesitets’amiri 2
როდიდან აღარ მუშაობთ?
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
mesitets’amiri 2
ქორწინების შემდეგ?
ካ-ባች ጀም-?
ካ___ ጀ___
ካ-ባ- ጀ-ሮ-
---------
ካገባች ጀምሮ?
0
m-s-t-ts’----- 2
m_____________ 2
m-s-t-t-’-m-r- 2
----------------
mesitets’amiri 2
ქორწინების შემდეგ?
ካገባች ጀምሮ?
mesitets’amiri 2
დიახ, ის აღარ მუშაობს, მას შემდეგ, რაც დაქორწინდა.
አዎ --ካ------ሮ--ስራ---ቁማ-ች።
አ_ ፤ ካ___ ጀ__ መ___ አ_____
አ- ፤ ካ-ባ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-------------------------
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
kemec---jemiro n-w- --w----m--i-era-i?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
დიახ, ის აღარ მუშაობს, მას შემდეგ, რაც დაქორწინდა.
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
მას შემდეგ, რაც იგი დაქორწინდა, აღარ მუშაობს.
ካ--ች ---ጀ-ሮ--ስራ- -----።
ካ___ ጊ_ ጀ__ መ___ አ_____
ካ-ባ- ጊ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-----------------------
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
ke-ec-- -emiro---wi is-a ---at-s--awi?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
მას შემდეგ, რაც იგი დაქორწინდა, აღარ მუშაობს.
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
მას შემდეგ, რაც ისინი ერთმანეთს იცნობენ, ბედნიერები არიან.
ከተዋወቁ -----ሮ--ስተኞች-ና-ው።
ከ____ ጊ_ ጀ__ ደ____ ና___
ከ-ዋ-ቁ ጊ- ጀ-ሮ ደ-ተ-ች ና-ው-
-----------------------
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
0
kem-----je-iro -ewi -swa-----t--e-a-i?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
მას შემდეგ, რაც ისინი ერთმანეთს იცნობენ, ბედნიერები არიან.
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
მას შემდეგ, რაც მათ ბავშვები ჰყავთ, იშვიათად დადიან სასეირნოდ.
ልጅ--ወለዱ ጀ----መ--ና----ወጡ---ል- አልፎ -ው።
ል_ ከ___ ጀ__ ለ_____ የ____ አ__ አ__ ነ__
ል- ከ-ለ- ጀ-ሮ ለ-ዝ-ና- የ-ወ-ት አ-ፎ አ-ፎ ነ-።
------------------------------------
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
0
k-g-ba-h---e-i--?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
მას შემდეგ, რაც მათ ბავშვები ჰყავთ, იშვიათად დადიან სასეირნოდ.
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
kagebachi jemiro?
როდის ლაპარაკობს ის ტელეფონზე?
መ---ወ--?
መ_ ደ____
መ- ደ-ለ-?
--------
መቼ ደወለች?
0
kag-ba-h- je--r-?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
როდის ლაპარაკობს ის ტელეფონზე?
መቼ ደወለች?
kagebachi jemiro?
მგზავრობის დროს?
እየነ-ች-እያ-ች?
እ____ እ____
እ-ነ-ች እ-ለ-?
-----------
እየነዳች እያለች?
0
ka-eb--hi-j--ir-?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
მგზავრობის დროს?
እየነዳች እያለች?
kagebachi jemiro?
დიახ, მაშინ, როდესაც ის მანქანას ატარებს.
አዎ----ኪና-እ-ነዳ- እያለ-።
አ_ ፤ መ__ እ____ እ____
አ- ፤ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ-።
--------------------
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
0
ā-o ; k-------i-----ro-mesir--i ā--u---e--i.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
დიახ, მაშინ, როდესაც ის მანქანას ატარებს.
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
ის ტელეფონზე ლაპარაკობს, როდესაც მანქანას ატარებს.
መኪና----ዳ--እያለ----ለ-።
መ__ እ____ እ___ ደ____
መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ- ደ-ለ-።
--------------------
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
0
ā-- ; ka-eb-ch- -emi------ir-ti--k-u--l-ch-.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
ის ტელეფონზე ლაპარაკობს, როდესაც მანქანას ატარებს.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
ის უყურებს ტელევიზორს მაშინ, როდესაც აუთოებს.
ልብ- እ--ኮሰ- -ሌቪዥን--ያ-ች።
ል__ እ_____ ቴ____ ታ____
ል-ስ እ-ተ-ሰ- ቴ-ቪ-ን ታ-ለ-።
----------------------
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
0
āw- --ka-e----- -emi----es--at- ---u-a-e--i.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
ის უყურებს ტელევიზორს მაშინ, როდესაც აუთოებს.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
ის უსმენს მუსიკას, როდესაც დავალებებს აკეთებს.
ስ-ዋ---የ--ች ሙ-ቃ-ታዳ--ለች
ስ___ እ____ ሙ__ ታ_____
ስ-ዋ- እ-ሰ-ች ሙ-ቃ ታ-ም-ለ-
---------------------
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
0
k--ebachi---zē---m-ro--e-irati--k-u-a----i.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
ის უსმენს მუსიკას, როდესაც დავალებებს აკეთებს.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
ვერაფერს ვხედავ, როდესაც სათვალე არ მიკეთია.
መ--ር-ካ--ረ-ኝ-ም-ም -ይ-የኝ-።
መ___ ካ_____ ም__ አ______
መ-ፅ- ካ-ደ-ኩ- ም-ም አ-ታ-ኝ-።
-----------------------
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
0
ka---a-hi gīzē---miro mesi-ati---’--a----i.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
ვერაფერს ვხედავ, როდესაც სათვალე არ მიკეთია.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
არაფერი მესმის, როდესაც მუსიკა ასე ხმამაღალია.
ሙ-ቃ--ጮ--ም-------ኝ-።
ሙ__ ሲ__ ም__ አ______
ሙ-ቃ ሲ-ኸ ም-ም አ-ገ-ኝ-።
-------------------
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
0
ka-e-ach- ---ē --m-ro-------t- āk’um--echi.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
არაფერი მესმის, როდესაც მუსიკა ასე ხმამაღალია.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
არაფრის სუნი არ მცემს, როდესაც სურდო მაქვს.
ጉን----ይዘኝ-ምን- -ሽተ- -ል-ልም።
ጉ___ ሲ___ ም__ ማ___ አ_____
ጉ-ፋ- ሲ-ዘ- ም-ም ማ-ተ- አ-ች-ም-
-------------------------
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
0
ke-ew--e-’--gīzē je--r- ---i-e----h---ache--.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
არაფრის სუნი არ მცემს, როდესაც სურდო მაქვს.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
ტაქსს ვაჩერებთ, როდესაც წვიმს.
የ-ዘን- --ነ -ክሲ እ-ይዛለ-።
የ____ ከ__ ታ__ እ______
የ-ዘ-ብ ከ-ነ ታ-ሲ እ-ይ-ለ-።
---------------------
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
0
ket--a-e--u g-zē--------de-i--nyo-hi-n-c----.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
ტაქსს ვაჩერებთ, როდესაც წვიმს.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
ვიმოგზაურებთ მსოფლიოს გარშემო, როდესაც ლოტოს მოვიგებთ.
ሎ--ው---ጣ-ን-አለም- -ንዞ--ን።
ሎ___ ከ____ አ___ እ______
ሎ-ሪ- ከ-ጣ-ን አ-ም- እ-ዞ-ለ-።
-----------------------
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
0
k-t----e--u gī---j-m----d----en-ochi-na-----.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
ვიმოგზაურებთ მსოფლიოს გარშემო, როდესაც ლოტოს მოვიგებთ.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
ჭამას დავიწყებთ, თუ მალე არ მოვა.
እሱ-ከቆ- መ--ት---ጀ--ለን ።
እ_ ከ__ መ___ እ______ ።
እ- ከ-የ መ-ላ- እ-ጀ-ራ-ን ።
---------------------
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
0
l-ji -e---edu---m-r--le-ez---nat- y---w--’u-- ------ālifo --w-.
l___ k_______ j_____ l___________ y__________ ā____ ā____ n____
l-j- k-w-l-d- j-m-r- l-m-z-n-n-t- y-m-w-t-u-i ā-i-o ā-i-o n-w-.
---------------------------------------------------------------
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
ჭამას დავიწყებთ, თუ მალე არ მოვა.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.