ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
ሰኣ- እን--ከ -ዲ-ው-ተነ--።
ሰ__ እ____ ወ___ ተ____
ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-።
--------------------
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
0
m-sit--s-a-i-- 3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
mesitets’amiri 3
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
ላጠና ስል ው--ው -ደ--ኛ-።
ላ__ ስ_ ው___ ይ______
ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-።
-------------------
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
0
mes---ts--m--i-3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
mesitets’amiri 3
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
60 ----እ----- -ስራ----ማለ-።
6_ አ__ እ_____ መ___ አ_____
6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው-
-------------------------
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
0
s--at- inid-ch’o-e----ī------en-----.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
როდის დარეკავთ?
መ--ይ-ው--?
መ_ ይ_____
መ- ይ-ው-ሉ-
---------
መቼ ይደውላሉ?
0
s-’a---inid---’-ke w--ī--wi-t--e----.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
როდის დარეკავთ?
መቼ ይደውላሉ?
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
ወዲ-ው ሰ-ት እንዳገኘው።
ወ___ ሰ__ እ______
ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-።
----------------
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
0
s-’a-u i-i--c-’ok---e-īy--- --n--aw-.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
ት-ሽ--- --ዳ-- ---ላል።
ት__ ጊ_ እ____ ይ_____
ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል-
-------------------
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
0
la---n--s--- widīy--i-y-deke-e--ali.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
ም----ል-ጊ---ሰራሉ?
ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-?
---------------
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
0
la--ena--il- wi---aw--y--eke--n-al-.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
እስከ-ች-ው --ስ እሰ---።
እ______ ድ__ እ_____
እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው-
------------------
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
0
l---ena--ili--idī---i-y--e-emeny-li.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
ጤና- --ከ---ኝ ድረ--እሰ-ለ-።
ጤ__ እ______ ድ__ እ_____
ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው-
----------------------
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
0
60--m-t- ini-emol---i --s-r-t--ā----al-wi.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
በ-ስ-- ፋ-- አልጋ -ይ--ኝ--።
በ____ ፋ__ አ__ ላ_ ተ____
በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-።
----------------------
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
0
6---me-- i-ide-ol---- mes-r-ti -k’o--le--.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
እሷ----ሰ---ን--ጋዜ- --ባለች።
እ_ በ____ ፋ__ ጋ__ ታ_____
እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች-
-----------------------
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
0
6- ā-e-i--n--emol---i m-----t--āk-o-al-w-.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
ወ--ቤት ---- ፋንታ--ጠጥ ቤ- -ቀምጧል።
ወ_ ቤ_ በ___ ፋ__ መ__ ቤ_ ተ_____
ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል-
----------------------------
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
0
me--- y-dew-la--?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
mechē yidewilalu?
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
እ-ከ-ው-- ድረ- እ---ሚ--- --ህ ነው።
እ______ ድ__ እ_ የ____ እ__ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-።
----------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
0
me-h---i--w---l-?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
mechē yidewilalu?
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
እስ----ው -ረስ ሚስቱ ታ-ለ-።
እ______ ድ__ ሚ__ ታ____
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-።
---------------------
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
0
m--hē yid--il-lu?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
mechē yidewilalu?
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
እ----ቀው -ረስ -ሱ-ስ--አጥ-ነ-።
እ______ ድ__ እ_ ስ_ አ_ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-።
------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
0
we-īy-w- s-‘at---nidag-ny-w-.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
በ----ኛው ፤-አለ----ክ -ሰ----ደር- -በር።
በ__ ተ__ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
w-dī-----s--a-i ---da-e--e--.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
አ-ቶ-ስ--መ--ኝ --አ--- ል---ሰዓቱ እደ---ነበር።
አ____ አ____ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
------------------------------------
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
we-ī-aw- --‘ati -nidage--ewi.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
መንገ-ን አላገ---ም ፤ -ለ-ያ--ክ ---- እ--ስ -በር።
መ____ አ______ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------------
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
t-ni-hi gī-ē---i-a-enye-y--e-i-a--.
t______ g___ i_________ y__________
t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-.
-----------------------------------
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.