ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
ሰ-- እንደጮ- -ዲያ- ----።
ሰ__ እ____ ወ___ ተ____
ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-።
--------------------
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
0
me-i-e--’a-i-i 3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
mesitets’amiri 3
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
ላ-- ስል --ያው-ይደከመኛል።
ላ__ ስ_ ው___ ይ______
ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-።
-------------------
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
0
m--it------i-i-3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
mesitets’amiri 3
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
60--መ---ንደሞ-ኝ መስ-ት አቆ---።
6_ አ__ እ_____ መ___ አ_____
6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው-
-------------------------
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
0
se’a-u-ini-ech--k- we-īya-i----esa--.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
როდის დარეკავთ?
መቼ ይ----?
መ_ ይ_____
መ- ይ-ው-ሉ-
---------
መቼ ይደውላሉ?
0
s---tu-i--de-h---- --dī--wi---nes-w-.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
როდის დარეკავთ?
መቼ ይደውላሉ?
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
ወ-ያው---ት----ገኘ-።
ወ___ ሰ__ እ______
ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-።
----------------
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
0
s-’--u i--d----o-- wed-yawi--e------.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
ት-ሽ--ዜ-----ኘ---ው-ል።
ት__ ጊ_ እ____ ይ_____
ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል-
-------------------
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
0
la-’-n---ili-wid-ya----i-e--m-ny-li.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
ም--ያክል ጊ------?
ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-?
---------------
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
0
la-’--a sili w--īy----yide-e-eny-l-.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
እ-ከም-ለው-ድ-ስ እ-ራለው።
እ______ ድ__ እ_____
እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው-
------------------
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
0
l-t-en- -il- -i---awi -ide-e-e--a-i.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
ጤ-ማ እ-----ኝ ድ-- እሰራለው።
ጤ__ እ______ ድ__ እ_____
ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው-
----------------------
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
0
60---et--in--e-o---y- m-si--ti-āk-omal---.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
በመ--ት -ንታ -ል---- ተኝቷል።
በ____ ፋ__ አ__ ላ_ ተ____
በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-።
----------------------
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
0
6- ā--t----i-e-olan----esi---i---’o-a---i.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
እ---ማ--- ፋንታ---- ታ--ለ-።
እ_ በ____ ፋ__ ጋ__ ታ_____
እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች-
-----------------------
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
0
60-āme-i in-de--l-n-i--e-----i -k-o-a----.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
ወ- -ት---ሄ---ንታ--ጠ--ቤ- ተ--ጧ-።
ወ_ ቤ_ በ___ ፋ__ መ__ ቤ_ ተ_____
ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል-
----------------------------
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
0
mech---ide--lalu?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
mechē yidewilalu?
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
እስ-ማው---ድ-ስ እ- የሚ--- እ-ህ ነው።
እ______ ድ__ እ_ የ____ እ__ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-።
----------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
0
mec-- --d-w-la--?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
mechē yidewilalu?
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
እ-ከማውቀ--ድ------ -ማ-ች።
እ______ ድ__ ሚ__ ታ____
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-።
---------------------
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
0
me-hē -i--wi--lu?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
mechē yidewilalu?
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
እ--ማውቀ- ድረስ--- ---አ- -ው።
እ______ ድ__ እ_ ስ_ አ_ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-።
------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
0
we---aw--s---t--ini-agen-e--.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
በጣም--ኛ--፤ አ-ዚያ-ልክ --ዓ- -ደ-- -በር።
በ__ ተ__ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
w-d--aw----‘-ti-i--d----y-w-.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
አ-ቶ-- -መ--ኝ-፤ አለ-ያ -- --ዓ----ርስ ነ-ር።
አ____ አ____ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
------------------------------------
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
wedī--w---e‘--i -ni--g-n-e-i.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
መን-ዱን ------ም---አ--- ል---ሰዓቱ---ር- ነ-ር።
መ____ አ______ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------------
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
t---shi-g-z- ini--gen-e-yid--i-a--.
t______ g___ i_________ y__________
t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-.
-----------------------------------
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.