ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
ሰ-ቱ --ደጮከ ---ው-ተነሳ-።
ሰ__ እ____ ወ___ ተ____
ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-።
--------------------
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
0
m--itets-amir--3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
mesitets’amiri 3
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
ላጠና--- -ዲ----ደከመኛ-።
ላ__ ስ_ ው___ ይ______
ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-።
-------------------
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
0
me-it-----m-r- 3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
mesitets’amiri 3
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
60--መት-እንደ--ኝ-መስራ- አ----።
6_ አ__ እ_____ መ___ አ_____
6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው-
-------------------------
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
0
se’--- ---dech--k----d---wi t---sawi.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
როდის დარეკავთ?
መቼ-ይደ-ላ-?
መ_ ይ_____
መ- ይ-ው-ሉ-
---------
መቼ ይደውላሉ?
0
se’atu----d--h---e ----ya-i--ene---i.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
როდის დარეკავთ?
መቼ ይደውላሉ?
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
ወ--ው ሰ----ን----።
ወ___ ሰ__ እ______
ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-።
----------------
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
0
se’-t---nidech’o-- wed-yawi te-e----.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
ትንሽ -ዜ እን--ኘ--ደው-ል።
ት__ ጊ_ እ____ ይ_____
ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል-
-------------------
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
0
la-’-na-sili w-d---------e----n--li.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
ም--ያ-- ጊዜ ይ-ራሉ?
ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-?
---------------
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
0
lat--na -i----id-yawi-yid-ke-----li.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
እስከምች-ው --ስ----ለ-።
እ______ ድ__ እ_____
እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው-
------------------
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
0
la-’e---s-l- ---ī---i-y-d-k--enyal-.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
ጤናማ እስ-ሆ--ኝ-ድረ---ሰ-ለው።
ጤ__ እ______ ድ__ እ_____
ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው-
----------------------
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
0
60---eti -ni-----an--------ati-ā-’o--lewi.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
በ-ስ-----ታ አ-ጋ ላ- ተ---።
በ____ ፋ__ አ__ ላ_ ተ____
በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-።
----------------------
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
0
60 ām----i-id---lan-i-m--ir-t- ā-’-m-l---.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
እሷ -ማ--- ፋን--ጋ-ጣ -ነባ-ች።
እ_ በ____ ፋ__ ጋ__ ታ_____
እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች-
-----------------------
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
0
6--ā--ti-i-idem--a-yi-me-ir-t--ā---m----i.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
ወደ--- --ሄድ ------- ቤ- -ቀ--ል።
ወ_ ቤ_ በ___ ፋ__ መ__ ቤ_ ተ_____
ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል-
----------------------------
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
0
me-h- yi-ewila--?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
mechē yidewilalu?
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
እ--ማ-----ረስ--ሱ የ-ኖ---እ-----።
እ______ ድ__ እ_ የ____ እ__ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-።
----------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
0
m-chē-yidew-l-lu?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
mechē yidewilalu?
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
እስ-ማው-- -ረስ -ስ- -ማ-ች።
እ______ ድ__ ሚ__ ታ____
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-።
---------------------
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
0
m---ē---d-wil---?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
mechē yidewilalu?
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
እስ-ማ-----ረ--እሱ ስ- -ጥ --።
እ______ ድ__ እ_ ስ_ አ_ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-።
------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
0
w-dī-aw- -e---i inida-e-y--i.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
በጣ----ው - አለዚያ -ክ----ቱ--ደ-- --ር።
በ__ ተ__ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
wedī-----se-a-----ida-e--e-i.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
አውቶ-ስ --ለጠኝ ፤ ---ያ ልክ በሰዓ--እ------ር።
አ____ አ____ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
------------------------------------
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
w---yaw- s-‘a---------e-yew-.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
መ--ዱን---ገ-ሁትም ፤ --ዚ- -- ---ቱ እ-ርስ-ነ--።
መ____ አ______ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------------
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
ti--sh- g-zē-in----enye yi---i-a-i.
t______ g___ i_________ y__________
t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-.
-----------------------------------
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.