ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
-أ-ه- --ل---ي-ن ال---ه.
_____ ح____ ي__ ا______
-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.
------------------------
سأنهض حالما يرن المنبه.
0
sa--n-uḍ---l-mā--a-----al-muna--i-.
s_______ ḥ_____ y_____ a___________
s---n-u- ḥ-l-m- y-r-n- a---u-a-b-h-
-----------------------------------
sa-anhuḍ ḥālamā yarinn al-munabbih.
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
سأنهض حالما يرن المنبه.
sa-anhuḍ ḥālamā yarinn al-munabbih.
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
أشع---ا--عب -ند-- ي--ين--لي-ال-راسة.
أ___ ب_____ ع____ ي____ ع__ ا_______
أ-ع- ب-ل-ع- ع-د-ا ي-ع-ن ع-ي ا-د-ا-ة-
------------------------------------
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة.
0
as--u--bil--a--b--in--m----t--a-y---‘------ a--di-ā--h.
a_____ b________ ‘______ y_________ ‘______ a__________
a-h-u- b-l-t-‘-b ‘-n-a-ā y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-------------------------------------------------------
ash‘ur bil-ta‘ab ‘indamā yata‘ayyan ‘alayya al-dirāsah.
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة.
ash‘ur bil-ta‘ab ‘indamā yata‘ayyan ‘alayya al-dirāsah.
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
س-تو---ع- العمل---د-ا -بلغ-الست-ن.
س_____ ع_ ا____ ع____ أ___ ا______
س-ت-ق- ع- ا-ع-ل ع-د-ا أ-ل- ا-س-ي-.
----------------------------------
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين.
0
sa--taw-q-af -a--a--‘am----ind-------ugh -l-si-tī-.
s___________ ‘__ a_______ ‘______ a_____ a_________
s---t-w-q-a- ‘-n a---a-a- ‘-n-a-ā a-l-g- a---i-t-n-
---------------------------------------------------
sa-atawaqqaf ‘an al-‘amal ‘indamā ablugh al-sittīn.
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين.
sa-atawaqqaf ‘an al-‘amal ‘indamā ablugh al-sittīn.
როდის დარეკავთ?
م-- -وف--تص-؟
م__ س__ ت____
م-ى س-ف ت-ص-؟
-------------
متى سوف تتصل؟
0
m--- -awfa--atta--l?
m___ s____ t________
m-t- s-w-a t-t-a-i-?
--------------------
matā sawfa tattaṣil?
როდის დარეკავთ?
متى سوف تتصل؟
matā sawfa tattaṣil?
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
ح--م--تت-ح -- لحظة.
ح____ ت___ ل_ ل____
ح-ل-ا ت-ا- ل- ل-ظ-.
-------------------
حالما تتاح لي لحظة.
0
ḥ-l----t-ta---ī --ḥ---.
ḥ_____ t____ l_ l______
ḥ-l-m- t-t-ḥ l- l-ḥ-a-.
-----------------------
ḥālamā tataḥ lī laḥẓah.
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
حالما تتاح لي لحظة.
ḥālamā tataḥ lī laḥẓah.
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
سوف يت-ل بك --دما ي-وفر --يه-ب-ض--ل--ت.
س__ ي___ ب_ ع____ ي____ ل___ ب__ ا_____
س-ف ي-ص- ب- ع-د-ا ي-و-ر ل-ي- ب-ض ا-و-ت-
---------------------------------------
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت.
0
sawfa ya-t--il-b--a -i-da---y--a-a---r-ladayh-----ḍ a--waq-.
s____ y_______ b___ ‘______ y_________ l______ b___ a_______
s-w-a y-t-a-i- b-k- ‘-n-a-ā y-t-w-f-a- l-d-y-i b-‘- a---a-t-
------------------------------------------------------------
sawfa yattaṣil bika ‘indamā yatawaffar ladayhi ba‘ḍ al-waqt.
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت.
sawfa yattaṣil bika ‘indamā yatawaffar ladayhi ba‘ḍ al-waqt.
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
ك--م--ا-و-ت-سوف ----؟
ك_ م_ ا____ س__ ت____
ك- م- ا-و-ت س-ف ت-م-؟
---------------------
كم من الوقت سوف تعمل؟
0
kam-mi- ----aqt--awf- t-‘mal?
k__ m__ a______ s____ t______
k-m m-n a---a-t s-w-a t-‘-a-?
-----------------------------
kam min al-waqt sawfa ta‘mal?
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
كم من الوقت سوف تعمل؟
kam min al-waqt sawfa ta‘mal?
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
-أ--- -ا-دمت قا-ر---عل- ذلك.
_____ م_ د__ ق____ ع__ ذ___
-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-
-----------------------------
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
0
sa--‘-al-m------- --dir-n ‘--- d-ā-ik.
s_______ m_ d____ q______ ‘___ d______
s---‘-a- m- d-m-u q-d-r-n ‘-l- d-ā-i-.
--------------------------------------
sa-a‘mal mā dumtu qādiran ‘alā dhālik.
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
sa-a‘mal mā dumtu qādiran ‘alā dhālik.
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
---مل -- -م--ب--ة جيدة.
_____ م_ د__ ب___ ج____
-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.
------------------------
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
0
sa-a‘-a- m- d-m-u bi-ṣ-ḥḥa- j-y-id-h.
s_______ m_ d____ b________ j________
s---‘-a- m- d-m-u b---i-ḥ-h j-y-i-a-.
-------------------------------------
sa-a‘mal mā dumtu bi-ṣiḥḥah jayyidah.
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
sa-a‘mal mā dumtu bi-ṣiḥḥah jayyidah.
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
-نه---تل--عل--ا--------ل -ن -ع-ل.
___ م____ ع__ ا_____ ب__ أ_ ي____
-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.
----------------------------------
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
0
inna- m--ta---n -al- -------r b-d-l a----‘m--.
i____ m________ ‘___ a_______ b____ a_ y______
i-n-h m-s-a-q-n ‘-l- a---a-ī- b-d-l a- y-‘-a-.
----------------------------------------------
innah mustalqin ‘alā al-sarīr badal an ya‘mal.
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
innah mustalqin ‘alā al-sarīr badal an ya‘mal.
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
هي تقرأ---صح-ف- -د---ن-ت--خ.
__ ت___ ا______ ب__ أ_ ت____
-ي ت-ر- ا-ص-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.
-----------------------------
هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ.
0
h-y-a taqra- ----a-ī--- b---- -n-t-ṭ-uk-.
h____ t_____ a_________ b____ a_ t_______
h-y-a t-q-a- a---a-ī-a- b-d-l a- t-ṭ-u-h-
-----------------------------------------
hiyya taqra’ al-ṣaḥīfah badal an taṭbukh.
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ.
hiyya taqra’ al-ṣaḥīfah badal an taṭbukh.
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
-ن----لس-------ا-ة --- -ن-ي-هب إلى ا---ت.
___ ي___ ف_ ا_____ ب__ أ_ ي___ إ__ ا_____
-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-
------------------------------------------
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
0
inn-h ya---s -ī a----n-- ------a- yadh-a- i---a---ay-.
i____ y_____ f_ a_______ b____ a_ y______ i__ a_______
i-n-h y-j-i- f- a---ā-a- b-d-l a- y-d-h-b i-ā a---a-t-
------------------------------------------------------
innah yajlis fī al-ḥānah badal an yadhhab ilā al-bayt.
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
innah yajlis fī al-ḥānah badal an yadhhab ilā al-bayt.
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
حسب--ل---ه- --ك- --ا.
___ ع___ ه_ ي___ ه___
-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-
----------------------
حسب علمي هو يسكن هنا.
0
ḥa-a- -il-ī-huw--y----n--un-.
ḥ____ ‘____ h___ y_____ h____
ḥ-s-b ‘-l-ī h-w- y-s-u- h-n-.
-----------------------------
ḥasab ‘ilmī huwa yaskun hunā.
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
حسب علمي هو يسكن هنا.
ḥasab ‘ilmī huwa yaskun hunā.
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
ح-- ع--ي -و------ي--.
___ ع___ ز____ م_____
-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-
----------------------
حسب علمي زوجته مريضة.
0
ḥa-ab-----ī--a---tu-- m-r----.
ḥ____ ‘____ z________ m_______
ḥ-s-b ‘-l-ī z-w-a-u-u m-r-ḍ-h-
------------------------------
ḥasab ‘ilmī zawjatuhu marīḍah.
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
حسب علمي زوجته مريضة.
ḥasab ‘ilmī zawjatuhu marīḍah.
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
--ب --مي-هو عاطل -- -ل-م-.
___ ع___ ه_ ع___ ع_ ا_____
-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-
---------------------------
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
0
ḥ--a- -i----hu-- ‘--il ‘a- a--‘am-l.
ḥ____ ‘____ h___ ‘____ ‘__ a________
ḥ-s-b ‘-l-ī h-w- ‘-ṭ-l ‘-n a---a-a-.
------------------------------------
ḥasab ‘ilmī huwa ‘āṭil ‘an al-‘amal.
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
ḥasab ‘ilmī huwa ‘āṭil ‘an al-‘amal.
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
-- ل--أ-رق--- النو- ---ت-وص-ت-في--ل-قت-ا-م-دد.
__ ل_ أ___ ف_ ا____ ل___ و___ ف_ ا____ ا______
-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-.
-----------------------------------------------
لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد.
0
l-w-lam--ghra--f- al-na-m -a-unta w-ṣa-t -ī--l-w--t-a----ḥ-dd-d.
l__ l__ a_____ f_ a______ l______ w_____ f_ a______ a___________
l-w l-m a-h-a- f- a---a-m l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d-
----------------------------------------------------------------
law lam aghraq fī al-nawm lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد.
law lam aghraq fī al-nawm lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
ل- ل- ---ني ا----ل- ---ت وصلت -- الو-ت-المحدد.
__ ل_ ت____ ا______ ل___ و___ ف_ ا____ ا______
-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-.
-----------------------------------------------
لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد.
0
law-l-- taf-i-ī -l-ḥāf--ah--aku-t--wa---- fī -----qt -l-mu-add--.
l__ l__ t______ a_________ l______ w_____ f_ a______ a___________
l-w l-m t-f-i-ī a---ā-i-a- l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d-
-----------------------------------------------------------------
law lam taftinī al-ḥāfilah lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد.
law lam taftinī al-ḥāfilah lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
----م-------ط-يق لك-- وص---ف- --وقت----ح-د.
__ ل_ أ__ ا_____ ل___ و___ ف_ ا____ ا______
-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-.
--------------------------------------------
لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد.
0
l-w la---ḍi---l-ṭ-r-- l-k-------ṣalt-f--a--w--- ---mu--dd-d.
l__ l__ a___ a_______ l______ w_____ f_ a______ a___________
l-w l-m a-i- a---a-ī- l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d-
------------------------------------------------------------
law lam aḍil al-ṭarīq lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد.
law lam aḍil al-ṭarīq lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.