ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
ኣ-ርም ጭ- ምስ-በለ-ክ---‘የ።
ኣ___ ጭ_ ም_ በ_ ክ______
ኣ-ር- ጭ- ም- በ- ክ-ስ-‘-።
---------------------
ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ።
0
mes-t-ts’ami---3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
ኣላርም ጭር ምስ በለ ክትስእ‘የ።
mesitets’amiri 3
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
ከ-ንዕ እንተ--ለ-ኢ--ዝደክ-።
ከ___ እ__ ኢ_ ኢ_ ዝ____
ከ-ን- እ-ተ ኢ- ኢ- ዝ-ክ-።
--------------------
ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም።
0
m-s--et-’am--i-3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
ከጽንዕ እንተ ኢለ ኢየ ዝደክም።
mesitets’amiri 3
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
60----ጻ-ኩ --- -ገድ-‘- ።
6_ ም_____ ስ__ ክ_____ ።
6- ም-በ-ሕ- ስ-ሕ ክ-ድ-‘- ።
----------------------
60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ።
0
al---mi---’i-- m--i be-- --tis---‘--።
a______ c_____ m___ b___ k___________
a-a-i-i c-’-r- m-s- b-l- k-t-s-’-‘-e-
-------------------------------------
alarimi ch’iri misi bele kitisi’i‘ye።
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
60 ምስበጻሕኩ ስራሕ ክገድፎ‘የ ።
alarimi ch’iri misi bele kitisi’i‘ye።
როდის დარეკავთ?
መዓስ -ኹ- ት-ው-?
መ__ ኢ__ ት____
መ-ስ ኢ-ም ት-ው-?
-------------
መዓስ ኢኹም ትድውሉ?
0
a-arimi --’-ri--i---bele---t---’i---።
a______ c_____ m___ b___ k___________
a-a-i-i c-’-r- m-s- b-l- k-t-s-’-‘-e-
-------------------------------------
alarimi ch’iri misi bele kitisi’i‘ye።
როდის დარეკავთ?
መዓስ ኢኹም ትድውሉ?
alarimi ch’iri misi bele kitisi’i‘ye።
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
ሓን----- ምስረኸብ-።
ሓ___ ግ_ ም______
ሓ-ሳ- ግ- ም-ረ-ብ-።
---------------
ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ።
0
a-a--mi---’ir--m----bele k-------‘--።
a______ c_____ m___ b___ k___________
a-a-i-i c-’-r- m-s- b-l- k-t-s-’-‘-e-
-------------------------------------
alarimi ch’iri misi bele kitisi’i‘ye።
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
ሓንሳዕ ግዜ ምስረኸብኩ።
alarimi ch’iri misi bele kitisi’i‘ye።
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
ቅሩብ-ግ- ---ኸበ ክድው- -ዩ ።
ቅ__ ግ_ ም____ ክ___ እ_ ።
ቅ-ብ ግ- ም-ረ-በ ክ-ው- እ- ።
----------------------
ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ።
0
k--s’-n-‘i i-i-e -le --e ------mi።
k_________ i____ ī__ ī__ z________
k-t-’-n-‘- i-i-e ī-e ī-e z-d-k-m-።
----------------------------------
kets’ini‘i inite īle īye zidekimi።
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
ቅሩብ ግዜ ምስረኸበ ክድውል እዩ ።
kets’ini‘i inite īle īye zidekimi።
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
ን---ይ ኢኹ--ትሰ-ሑ?
ን____ ኢ__ ት____
ን-ን-ይ ኢ-ም ት-ር-?
---------------
ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ?
0
ket--in--i --i---ī-e-ī-- z-d-ki--።
k_________ i____ ī__ ī__ z________
k-t-’-n-‘- i-i-e ī-e ī-e z-d-k-m-።
----------------------------------
kets’ini‘i inite īle īye zidekimi።
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
ንኽንደይ ኢኹም ትሰርሑ?
kets’ini‘i inite īle īye zidekimi።
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
ክ---ዝ-ኣለኒ-ክ-ር----።
ክ__ ዝ____ ክ_____ ።
ክ-ብ ዝ-ኣ-ኒ ክ-ር-‘- ።
------------------
ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ።
0
ket--ini-i-ini-- ---------id--imi።
k_________ i____ ī__ ī__ z________
k-t-’-n-‘- i-i-e ī-e ī-e z-d-k-m-።
----------------------------------
kets’ini‘i inite īle īye zidekimi።
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
ክሳብ ዝክኣለኒ ክሰርሕ‘የ ።
kets’ini‘i inite īle īye zidekimi።
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
ጥ-ይ -ስ- -ለኹ-ክሰ-ሕ-የ።
ጥ__ ክ__ ዘ__ ክ______
ጥ-ይ ክ-ብ ዘ-ኹ ክ-ር-‘-።
-------------------
ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ።
0
60 -------s’-ḥ-k---i-a-̣i---gedi-o‘-e-።
6_ m_____________ s_____ k__________ ።
6- m-s-b-t-’-h-i-u s-r-h-i k-g-d-f-‘-e ።
----------------------------------------
60 misibets’aḥiku siraḥi kigedifo‘ye ።
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
ጥዑይ ክስብ ዘለኹ ክሰርሕ‘የ።
60 misibets’aḥiku siraḥi kigedifo‘ye ።
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
ኣ--ክ-ዲ --ር- -ኣብ-ዓ-ት ----ሉ---።
ኣ_ ክ__ ዝ___ ፣__ ዓ__ በ_ ኢ_ ኣ__
ኣ- ክ-ዲ ዝ-ር- ፣-ብ ዓ-ት በ- ኢ- ኣ-።
-----------------------------
ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ።
0
6--m-si-et--a--i-- --r-ḥ- -ig--i--‘y--።
6_ m_____________ s_____ k__________ ።
6- m-s-b-t-’-h-i-u s-r-h-i k-g-d-f-‘-e ።
----------------------------------------
60 misibets’aḥiku siraḥi kigedifo‘ye ።
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
ኣብ ክንዲ ዝሰርሕ ፣ኣብ ዓራት በጥ ኢሉ ኣሎ።
60 misibets’aḥiku siraḥi kigedifo‘ye ።
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
ኣብ-ክ-- --- -ሰር- -ዜ- ተንብ- -ላ።
ኣ_ ክ__ ም__ ት___ ጋ__ ተ___ ኣ__
ኣ- ክ-ዲ ም-ቢ ት-ር- ጋ-ጣ ተ-ብ- ኣ-።
----------------------------
ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ።
0
60-mis-be---a---ku-si--ḥi -----i---y- ።
6_ m_____________ s_____ k__________ ።
6- m-s-b-t-’-h-i-u s-r-h-i k-g-d-f-‘-e ።
----------------------------------------
60 misibets’aḥiku siraḥi kigedifo‘ye ።
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
ኣብ ክንዲ ምግቢ ትሰርሕ ጋዜጣ ተንብብ ኣላ።
60 misibets’aḥiku siraḥi kigedifo‘ye ።
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
ኣ- ክ---ንገ-ኡ-ዝኸ-ድ----ቤት---- -ፍ-ኢ- --።
ኣ_ ክ__ ን___ ዝ___ ኣ_ ቤ_____ ኮ_ ኢ_ ኣ__
ኣ- ክ-ዲ ን-ዝ- ዝ-ይ- ኣ- ቤ---ስ- ኮ- ኢ- ኣ-።
------------------------------------
ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ።
0
me-as---h-u-i-tidi-il-?
m_____ ī____ t________
m-‘-s- ī-̱-m- t-d-w-l-?
-----------------------
me‘asi īẖumi tidiwilu?
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
ኣብ ክንዲ ንገዝኡ ዝኸይድ ኣብ ቤት-መስተ ኮፍ ኢሉ ኣሎ።
me‘asi īẖumi tidiwilu?
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
ከ----ስ-ኒ ኣ-ዚ ---ዝ-ም-።
ከ_ ዝ____ ኣ__ እ_ ዝ____
ከ- ዝ-ስ-ኒ ኣ-ዚ እ- ዝ-ም-።
---------------------
ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ።
0
m-‘--i ī-̱u-- t--i-i-u?
m_____ ī____ t________
m-‘-s- ī-̱-m- t-d-w-l-?
-----------------------
me‘asi īẖumi tidiwilu?
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
ከም ዝመስለኒ ኣብዚ እዩ ዝቕምጥ።
me‘asi īẖumi tidiwilu?
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
ከም --ስለኒ ሰበ-------ኣ-።
ከ_ ዝ____ ሰ___ ሓ__ ኣ__
ከ- ዝ-ስ-ኒ ሰ-ይ- ሓ-ማ ኣ-።
---------------------
ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ።
0
m--a-- -----i ti--wil-?
m_____ ī____ t________
m-‘-s- ī-̱-m- t-d-w-l-?
-----------------------
me‘asi īẖumi tidiwilu?
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
ከም ዝመስለኒ ሰበይቱ ሓሚማ ኣላ።
me‘asi īẖumi tidiwilu?
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
ከ- ዝመስ---ስራሕ የብሉ-።
ከ_ ዝ____ ስ__ የ____
ከ- ዝ-ስ-ኒ ስ-ሕ የ-ሉ-።
------------------
ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን።
0
ḥa---a‘- g-----i-i---̱e----።
ḥ_______ g___ m____________
h-a-i-a-i g-z- m-s-r-h-e-i-u-
-----------------------------
ḥanisa‘i gizē misireẖebiku።
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
ከም ዝመስለኒ ስራሕ የብሉን።
ḥanisa‘i gizē misireẖebiku።
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
ድ-ስ---ዱ- ኔ------ተ-ይ-ነ ---ተይ -መ----።
ድ__ ወ___ ኔ___ እ______ ብ____ ም____ ።
ድ-ስ ወ-ዱ- ኔ-ረ- እ-ተ-ይ-ነ ብ-ዓ-ይ ም-ጻ-ኩ ።
-----------------------------------
ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
0
h-anisa---g--ē--i-i-eẖ-biku።
ḥ_______ g___ m____________
h-a-i-a-i g-z- m-s-r-h-e-i-u-
-----------------------------
ḥanisa‘i gizē misireẖebiku።
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
ድቃስ ወሲዱኒ ኔይረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
ḥanisa‘i gizē misireẖebiku።
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
እ--ኣው--- -ዲጋ-ኒ-----ዘ----ብ-ዓ-------ኩ ።
እ_______ ሓ_____ እ______ ብ____ ም____ ።
እ-ታ-ው-ኡ- ሓ-ጋ-ኒ- እ-ተ-ይ-ነ ብ-ዓ-ይ ም-ጻ-ኩ ።
-------------------------------------
እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
0
h-a--s-‘i -iz--m--ireh--b-k-።
ḥ_______ g___ m____________
h-a-i-a-i g-z- m-s-r-h-e-i-u-
-----------------------------
ḥanisa‘i gizē misireẖebiku።
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
እትታኣውብኡስ ሓዲጋትኒ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
ḥanisa‘i gizē misireẖebiku።
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
ነ---ገዲ ኣይረ------ኔ-- እ-ተ-ይ---ብ--ተ- ም-ጻ-ኩ-።
ነ_ መ__ ኣ_______ ኔ__ እ______ ብ____ ም____ ።
ነ- መ-ዲ ኣ-ረ-ብ-ዎ- ኔ-፣ እ-ተ-ይ-ነ ብ-ዓ-ይ ም-ጻ-ኩ ።
-----------------------------------------
ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
0
k--ru-- -izē --sir-ẖ-be-kid--ili i---።
k______ g___ m_________ k_______ i__ ።
k-i-u-i g-z- m-s-r-h-e-e k-d-w-l- i-u ።
---------------------------------------
k’irubi gizē misireẖebe kidiwili iyu ።
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
ነቲ መገዲ ኣይረኸብኩዎን ኔረ፣ እንተዘይኮነ ብሰዓተይ ምመጻእኩ ።
k’irubi gizē misireẖebe kidiwili iyu ።