როდიდან აღარ მუშაობთ?
从-什么时候--她 --工--- ?
从 什____ 她 不 工_ 了 ?
从 什-时-起 她 不 工- 了 ?
------------------
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
0
l-á--- 2
l_____ 2
l-á-c- 2
--------
liáncí 2
როდიდან აღარ მუშაობთ?
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
liáncí 2
ქორწინების შემდეგ?
自从 --结婚 以后 吗 ?
自_ 她 结_ 以_ 吗 ?
自- 她 结- 以- 吗 ?
--------------
自从 她 结婚 以后 吗 ?
0
liá-c--2
l_____ 2
l-á-c- 2
--------
liáncí 2
ქორწინების შემდეგ?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
liáncí 2
დიახ, ის აღარ მუშაობს, მას შემდეგ, რაც დაქორწინდა.
是-,-----结--后-- 不再 工作-- 。
是__ 自_ 她____ 就 不_ 工_ 了 。
是-, 自- 她-婚-后 就 不- 工- 了 。
------------------------
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
0
cóng-shén---sh-hò- ---tā-bù------u---?
c___ s_____ s_____ q_ t_ b_ g_________
c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e-
--------------------------------------
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
დიახ, ის აღარ მუშაობს, მას შემდეგ, რაც დაქორწინდა.
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
მას შემდეგ, რაც იგი დაქორწინდა, აღარ მუშაობს.
从-她---后- -----工----。
从 她_____ 就 不_ 工_ 了 。
从 她-婚-后- 就 不- 工- 了 。
--------------------
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
0
cón- shé--e------u qǐ t--b--gōng--ò--?
c___ s_____ s_____ q_ t_ b_ g_________
c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e-
--------------------------------------
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
მას შემდეგ, რაც იგი დაქორწინდა, აღარ მუშაობს.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
მას შემდეგ, რაც ისინი ერთმანეთს იცნობენ, ბედნიერები არიან.
从--们-识以-,-他们 ----- 。
从 他______ 他_ 就 很__ 。
从 他-认-以-, 他- 就 很-乐 。
--------------------
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
0
cón- s--n---s--hòu-qǐ--ā -- -ōn--u-le?
c___ s_____ s_____ q_ t_ b_ g_________
c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e-
--------------------------------------
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
მას შემდეგ, რაც ისინი ერთმანეთს იცნობენ, ბედნიერები არიან.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
მას შემდეგ, რაც მათ ბავშვები ჰყავთ, იშვიათად დადიან სასეირნოდ.
自- 他们-了--以---他--- -少 外--散步 --。
自_ 他________ 他_ 就 很_ 外_ 散_ 了 。
自- 他-有-孩-以-, 他- 就 很- 外- 散- 了 。
------------------------------
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
0
Zìcón---ā ----ū- yǐhò- m-?
Z_____ t_ j_____ y____ m__
Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-?
--------------------------
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
მას შემდეგ, რაც მათ ბავშვები ჰყავთ, იშვიათად დადიან სასეირნოდ.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
როდის ლაპარაკობს ის ტელეფონზე?
她-什么 -候-打电话-?
她 什_ 时_ 打__ ?
她 什- 时- 打-话 ?
-------------
她 什么 时候 打电话 ?
0
Zìc-n---ā --é--- --hò----?
Z_____ t_ j_____ y____ m__
Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-?
--------------------------
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
როდის ლაპარაკობს ის ტელეფონზე?
她 什么 时候 打电话 ?
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
მგზავრობის დროს?
在 开- 时-?
在 开_ 时 ?
在 开- 时 ?
--------
在 开车 时 ?
0
Zìcó-g -ā ji---n---hò----?
Z_____ t_ j_____ y____ m__
Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-?
--------------------------
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
მგზავრობის დროს?
在 开车 时 ?
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
დიახ, მაშინ, როდესაც ის მანქანას ატარებს.
是---在-她开车---候-。
是__ 在 她___ 时_ 。
是-, 在 她-车- 时- 。
---------------
是啊, 在 她开车的 时候 。
0
Shì -,--ì---g-t- --éh---yǐ-ò- j-ù -- z-i------u---.
S__ a_ z_____ t_ j_____ y____ j__ b_ z__ g_________
S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------------
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
დიახ, მაშინ, როდესაც ის მანქანას ატარებს.
是啊, 在 她开车的 时候 。
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
ის ტელეფონზე ლაპარაკობს, როდესაც მანქანას ატარებს.
她-边开- 边打-话-。
她 边__ 边___ 。
她 边-车 边-电- 。
------------
她 边开车 边打电话 。
0
Sh--a--zì--n--tā -ié--n -ǐh-u--iù -ù -ài g-----ò--.
S__ a_ z_____ t_ j_____ y____ j__ b_ z__ g_________
S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------------
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
ის ტელეფონზე ლაპარაკობს, როდესაც მანქანას ატარებს.
她 边开车 边打电话 。
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
ის უყურებს ტელევიზორს მაშინ, როდესაც აუთოებს.
她---电- ---服 。
她 边___ 边___ 。
她 边-电- 边-衣- 。
-------------
她 边看电视 边熨衣服 。
0
Shì a- zì-óng-tā -i--ū- --h-- --ù -ù-zà- g-ngzuò-e.
S__ a_ z_____ t_ j_____ y____ j__ b_ z__ g_________
S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------------
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
ის უყურებს ტელევიზორს მაშინ, როდესაც აუთოებს.
她 边看电视 边熨衣服 。
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
ის უსმენს მუსიკას, როდესაც დავალებებს აკეთებს.
她-边听音乐---作业-。
她 边___ 边___ 。
她 边-音- 边-作- 。
-------------
她 边听音乐 边做作业 。
0
Cón-----jiéh-n---hò-, j-ù-b----i--ō--z-ò-e.
C___ t_ j_____ y_____ j__ b_ z__ g_________
C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
-------------------------------------------
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
ის უსმენს მუსიკას, როდესაც დავალებებს აკეთებს.
她 边听音乐 边做作业 。
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
ვერაფერს ვხედავ, როდესაც სათვალე არ მიკეთია.
如- -没-眼-- - --么 ------。
如_ 我_____ 我 就__ 也 看__ 。
如- 我-有-镜- 我 就-么 也 看-见 。
-----------------------
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
0
C----t--j----n --hòu,---ù-bù---i -ō-gzuòle.
C___ t_ j_____ y_____ j__ b_ z__ g_________
C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
-------------------------------------------
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
ვერაფერს ვხედავ, როდესაც სათვალე არ მიკეთია.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
არაფერი მესმის, როდესაც მუსიკა ასე ხმამაღალია.
如- 音---吵- 我- -不- -的--么-。
如_ 音_ 太__ 我_ 听__ 说_ 什_ 。
如- 音- 太-, 我- 听-懂 说- 什- 。
------------------------
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
0
Có----- --éh-n yǐ---,---ù-b- -ài gō--zuò-e.
C___ t_ j_____ y_____ j__ b_ z__ g_________
C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
-------------------------------------------
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
არაფერი მესმის, როდესაც მუსიკა ასე ხმამაღალია.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
არაფრის სუნი არ მცემს, როდესაც სურდო მაქვს.
如- 我感冒, 就--么 都 闻-- 。
如_ 我___ 就 什_ 都 闻__ 。
如- 我-冒- 就 什- 都 闻-到 。
--------------------
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
0
C----t--en--è-shí -ǐh-u- -āmen --ù -ěn k--i--.
C___ t____ r_____ y_____ t____ j__ h__ k______
C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-.
----------------------------------------------
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
არაფრის სუნი არ მცემს, როდესაც სურდო მაქვს.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
ტაქსს ვაჩერებთ, როდესაც წვიმს.
如果 --- -- 就 乘-出-- 。
如_ 下__ 我_ 就 乘 出__ 。
如- 下-, 我- 就 乘 出-车 。
-------------------
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
0
Cóng tā-e---èn--í-yǐh-u--t---n---ù h-- kuàilè.
C___ t____ r_____ y_____ t____ j__ h__ k______
C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-.
----------------------------------------------
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
ტაქსს ვაჩერებთ, როდესაც წვიმს.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
ვიმოგზაურებთ მსოფლიოს გარშემო, როდესაც ლოტოს მოვიგებთ.
如果--- -- -票--就 环- 世界-。
如_ 我_ 中_ 彩__ 就 环_ 世_ 。
如- 我- 中- 彩-, 就 环- 世- 。
----------------------
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
0
C--g-t-m----ènshí---h--- tām-n --ù -ě- ----l-.
C___ t____ r_____ y_____ t____ j__ h__ k______
C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-.
----------------------------------------------
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
ვიმოგზაურებთ მსოფლიოს გარშემო, როდესაც ლოტოს მოვიგებთ.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
ჭამას დავიწყებთ, თუ მალე არ მოვა.
如果 他 不--快来 的-,-我们-就 ----饭 。
如_ 他 不 很__ 的__ 我_ 就 开_ 吃_ 。
如- 他 不 很-来 的-, 我- 就 开- 吃- 。
---------------------------
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
0
Zìcó-g-------yǒu-e--ái zǐ -ǐh-u,-tām-- --- hě--shǎo-wài--ū-sàn----.
Z_____ t____ y____ h__ z_ y_____ t____ j__ h__ s___ w_____ s_______
Z-c-n- t-m-n y-u-e h-i z- y-h-u- t-m-n j-ù h-n s-ǎ- w-i-h- s-n-ù-e-
-------------------------------------------------------------------
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
ჭამას დავიწყებთ, თუ მალე არ მოვა.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.