ფრაზა წიგნი

ka გზაში   »   sr На путу

37 [ოცდაჩვიდმეტი]

გზაში

გზაში

37 [тридесет и седам]

37 [trideset i sedam]

На путу

Na putu

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სერბული თამაში მეტი
ის მოტოციკლით მგზავრობს. Он--- в--и --торо-. О_ с_ в___ м_______ О- с- в-з- м-т-р-м- ------------------- Он се вози мотором. 0
Na-p-tu N_ p___ N- p-t- ------- Na putu
ის ველოსიპედით დადის. Он -е -о-и--и-икл--. О_ с_ в___ б________ О- с- в-з- б-ц-к-о-. -------------------- Он се вози бициклом. 0
N- putu N_ p___ N- p-t- ------- Na putu
ის ფეხით დადის. О- --е пе-к-. О_ и__ п_____ О- и-е п-ш-е- ------------- Он иде пешке. 0
On ----oz--m-toro-. O_ s_ v___ m_______ O- s- v-z- m-t-r-m- ------------------- On se vozi motorom.
ის გემით მგზავრობს. О- -уту-е -р--ом. О_ п_____ б______ О- п-т-ј- б-о-о-. ----------------- Он путује бродом. 0
On-se-vo-- ---o--m. O_ s_ v___ m_______ O- s- v-z- m-t-r-m- ------------------- On se vozi motorom.
ის ნავით მგზავრობს. О---е--ози---мц-м. О_ с_ в___ ч______ О- с- в-з- ч-м-е-. ------------------ Он се вози чамцем. 0
O- -e --z- -o--ro-. O_ s_ v___ m_______ O- s- v-z- m-t-r-m- ------------------- On se vozi motorom.
ის ცურავს. О- плив-. О_ п_____ О- п-и-а- --------- Он плива. 0
On se--ozi-----kl-m. O_ s_ v___ b________ O- s- v-z- b-c-k-o-. -------------------- On se vozi biciklom.
აქ საშიშია? Да-ли -е------оп--но? Д_ л_ ј_ о___ о______ Д- л- ј- о-д- о-а-н-? --------------------- Да ли је овде опасно? 0
On s- v-zi b---klo-. O_ s_ v___ b________ O- s- v-z- b-c-k-o-. -------------------- On se vozi biciklom.
საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? Д- -и -- --ас-о сам--т---рати? Д_ л_ ј_ о_____ с__ с_________ Д- л- ј- о-а-н- с-м с-о-и-а-и- ------------------------------ Да ли је опасно сам стопирати? 0
O---- v--i----i-l--. O_ s_ v___ b________ O- s- v-z- b-c-k-o-. -------------------- On se vozi biciklom.
საშიშია ღამით სეირნობა? Д- л--ј- о---но -етат- -оћ-? Д_ л_ ј_ о_____ ш_____ н____ Д- л- ј- о-а-н- ш-т-т- н-ћ-? ---------------------------- Да ли је опасно шетати ноћу? 0
On-ide p-ške. O_ i__ p_____ O- i-e p-š-e- ------------- On ide peške.
ჩვენ გზა აგვებნა. П---ешил- с-о--у-. П________ с__ п___ П-г-е-и-и с-о п-т- ------------------ Погрешили смо пут. 0
O- -de-p-š--. O_ i__ p_____ O- i-e p-š-e- ------------- On ide peške.
ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. На--о-р-шн-м смо-----. Н_ п________ с__ п____ Н- п-г-е-н-м с-о п-т-. ---------------------- На погрешном смо путу. 0
On-id---e---. O_ i__ p_____ O- i-e p-š-e- ------------- On ide peške.
უნდა დავბრუნდეთ. Мо-а-- с- -ра--ти. М_____ с_ в_______ М-р-м- с- в-а-и-и- ------------------ Морамо се вратити. 0
On---------r-d--. O_ p_____ b______ O- p-t-j- b-o-o-. ----------------- On putuje brodom.
სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? Где--- -в-е --же п--к-рат-? Г__ с_ о___ м___ п_________ Г-е с- о-д- м-ж- п-р-и-а-и- --------------------------- Где се овде може паркирати? 0
O- --t-j--b-od-m. O_ p_____ b______ O- p-t-j- b-o-o-. ----------------- On putuje brodom.
არის აქ ავტოსადგომი? И-а-ли ов-----р-----иш--? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
On-p---je brod-m. O_ p_____ b______ O- p-t-j- b-o-o-. ----------------- On putuje brodom.
რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? Ко---о --г--с----д- мо-- па-к--а--? К_____ д___ с_ о___ м___ п_________ К-л-к- д-г- с- о-д- м-ж- п-р-и-а-и- ----------------------------------- Колико дуго се овде може паркирати? 0
O- -e vo-- -a-cem. O_ s_ v___ č______ O- s- v-z- č-m-e-. ------------------ On se vozi čamcem.
სრიალებთ თხილამურებით? Д- -и-с--ј---? Д_ л_ с_______ Д- л- с-и-а-е- -------------- Да ли скијате? 0
On-s- ---i ----em. O_ s_ v___ č______ O- s- v-z- č-m-e-. ------------------ On se vozi čamcem.
ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? В----- -и с- са с-ија-ким-л-фт-- -о-е? В_____ л_ с_ с_ с________ л_____ г____ В-з-т- л- с- с- с-и-а-к-м л-ф-о- г-р-? -------------------------------------- Возите ли се са скијашким лифтом горе? 0
O--s--voz- -amcem. O_ s_ v___ č______ O- s- v-z- č-m-e-. ------------------ On se vozi čamcem.
შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? М-----и--- овде-изн-јмит- с--ј-? М___ л_ с_ о___ и________ с_____ М-г- л- с- о-д- и-н-ј-и-и с-и-е- -------------------------------- Могу ли се овде изнајмити скије? 0
On -l--a. O_ p_____ O- p-i-a- --------- On pliva.

ლაპარაკი საკუთარ თავთან

როდესაც ვიღაც საკუთარ თავს ელაპარაკება, ეს მსმენელებისთვის უჩვეულოა. და მაინც, საკუთარ თავს თითქმის ყველა რეგულარულად ელაპარაკება. ფსიქოლოგების შეფასებით საკუთარ თავს ელაპარაკება მოზრდილების 95 პროცენტზე მეტი. ბავშვები თამაშის დროს თითქმის ყოველთვის ელაპარაკებიან საკუთარ თავს. საკუთარ თავთან საუბარი აბსოლუტურად ნორმალურია. ეს მხოლოდ კომუნიკაციის განსაკუთრებული ფორმაა. გარდა ამისა, პერიოდულად საკუთარ თავთან საუბარს ბევრი უპირატესობა აქვს. რადგან ჩვენს ფიქრებს მეტყველების საშუალებით ორგანიზებულ ხასიათს ვაძლევთ. როდესაც ჩვენს თავს ველაპარაკებით, ჩნდება ჩვენი შინაგანი ხმა. შეიძლება ითქვას ასევე, რომ ეს არის ხმამაღლა ფიქრი. საკუთარ თავს განსაკუთრებით ხშირად დაბნეული ადამიანები ელაპარაკებიან. მათ ნაკლებად აქტიური აქვთ ტვინის გარკვეული ველი. ამიტომ ისინი ნაკლებად ორგანიზებულები არიან. საკუთარ თავთან ლაპარაკით ისინი საკუთარ თავსვე ეხმარებიან გახდნენ უფრო მოწესრიგებულები. საკუთარ თავთან ლაპარაკს ასევე შეუძლია დაგვეხმაროს გადაწყვეტილებების მიღებაში. და ეს სტრესის მოხსნის საუკეთესო საშუალებაა. საკუთარ თავთან ლაპარაკი ხელს უწყობს კონცენტრირებას და ზრდის თქვენს პროდუქტიულობას. რადგან ხმამაღლა რაღაცის თქმას მეტი დრო სჭირდება, ვიდრე ამ რაღაცაზე მხოლოდ ფიქრს. ლაპარაკის დროს ჩვენ უკეთ ვაცნობიერებთ ჩვენს აზრებს. ჩვენ უკეთ ვაკეთებთ რთულ ტესტებს, როდესაც ამ პროცესში საკუთარ თავს ველაპარაკებით. ეს სხვადასხვა სახის ექსპერიმენტმა უჩვენა. საკუთარ თავთან ლაპარაკით ჩვენი თავის გამხნევებაც შეგვიძლია. თვითმოტივირების მიზნით საკუთარ თავს ბევრი სპორტსმენი ელაპარაკება. სამწუხაროდ, საკუთარ თავს, ჩვეულებრივ, უარყოფით სიტუაციებში ველაპარაკებით. ამიტომ ყოველთვის უნდა ვცდილობდეთ ვიყოთ პოზიტიურები. და ხშირად უნდა გადავხედოთ იმას, თუ რა გვსურს. ამ გზით ლაპარაკის საშუალებით შეგვიძლია დადებითი გავლენა მოვახდინოთ ჩვენს საქმიანობაზე. მაგრამ სამწუხაროდ, ეს მხოლოდ მაშინ ხდება, როდესაც რეალისტებად ვრჩებით!