Buku frase

id Adjektif 1   »   bg Прилагателни 1

78 [tujuh puluh delapan]

Adjektif 1

Adjektif 1

78 [седемдесет и осем]

78 [sedemdeset i osem]

Прилагателни 1

Prilagatelni 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Bulgaria Bermain Selengkapnya
seorang wanita tua въ--а---а --на в________ ж___ в-з-а-т-а ж-н- -------------- възрастна жена 0
P---a----ln- 1 P___________ 1 P-i-a-a-e-n- 1 -------------- Prilagatelni 1
seorang wanita gemuk д-бе-- -ена д_____ ж___ д-б-л- ж-н- ----------- дебела жена 0
Pr---ga----- 1 P___________ 1 P-i-a-a-e-n- 1 -------------- Prilagatelni 1
seorang wanita yang ingin tahu л--о-ит-- жена л________ ж___ л-б-п-т-а ж-н- -------------- любопитна жена 0
v-zrast-a z---a v________ z____ v-z-a-t-a z-e-a --------------- vyzrastna zhena
sebuah mobil baru н-ва---ла н___ к___ н-в- к-л- --------- нова кола 0
vy-r----a--he-a v________ z____ v-z-a-t-a z-e-a --------------- vyzrastna zhena
sebuah mobil yang kencang б-рз- кола б____ к___ б-р-а к-л- ---------- бърза кола 0
vyz--stna zhena v________ z____ v-z-a-t-a z-e-a --------------- vyzrastna zhena
sebuah mobil yang nyaman удо--- к-ла у_____ к___ у-о-н- к-л- ----------- удобна кола 0
d-be-a-zhe-a d_____ z____ d-b-l- z-e-a ------------ debela zhena
sebuah baju biru с----р-к-я с___ р____ с-н- р-к-я ---------- синя рокля 0
d-b-l- z-e-a d_____ z____ d-b-l- z-e-a ------------ debela zhena
sebuah baju merah ч-----а-р-кля ч______ р____ ч-р-е-а р-к-я ------------- червена рокля 0
d---l--zh-na d_____ z____ d-b-l- z-e-a ------------ debela zhena
sebuah baju hijau зеле----ок-я з_____ р____ з-л-н- р-к-я ------------ зелена рокля 0
lyu-opi--- ---na l_________ z____ l-u-o-i-n- z-e-a ---------------- lyubopitna zhena
sebuah tas hitam ч---- -а--а ч____ ч____ ч-р-а ч-н-а ----------- черна чанта 0
lyu----t-- ---na l_________ z____ l-u-o-i-n- z-e-a ---------------- lyubopitna zhena
sebuah tas cokelat к--яв- чанта к_____ ч____ к-ф-в- ч-н-а ------------ кафява чанта 0
l-u------a z---a l_________ z____ l-u-o-i-n- z-e-a ---------------- lyubopitna zhena
sebuah tas putih бял- ----а б___ ч____ б-л- ч-н-а ---------- бяла чанта 0
no-a---la n___ k___ n-v- k-l- --------- nova kola
orang-orang yang ramah п--ятни хо-а п______ х___ п-и-т-и х-р- ------------ приятни хора 0
n-va---la n___ k___ n-v- k-l- --------- nova kola
orang-orang yang sopan уч-и-- х-ра у_____ х___ у-т-в- х-р- ----------- учтиви хора 0
nov---o-a n___ k___ n-v- k-l- --------- nova kola
orang-orang yang menarik интере-ни хора и________ х___ и-т-р-с-и х-р- -------------- интересни хора 0
byrza k-la b____ k___ b-r-a k-l- ---------- byrza kola
anak-anak yang menyenangkan м-л- деца м___ д___ м-л- д-ц- --------- мили деца 0
b--z--kola b____ k___ b-r-a k-l- ---------- byrza kola
anak-anak yang nakal н-----и д--а н______ д___ н-х-л-и д-ц- ------------ нахални деца 0
byr-a--o-a b____ k___ b-r-a k-l- ---------- byrza kola
anak-anak yang baik п-слуш---деца п_______ д___ п-с-у-н- д-ц- ------------- послушни деца 0
udob-a-k--a u_____ k___ u-o-n- k-l- ----------- udobna kola

Komputer dapat merekonstruksi kata-kata yang terdengar

Telah lama menjadi impian manusia untuk bisa membaca pikiran. Setiap orang ingin tahu apa yang orang lain pikirkan pada waktu tertentu. Mimpi ini masih belum terwujud. Bahkan dengan teknologi modern, kita tidak bisa membaca pikiran. Apa yang dipikirkan orang lain tetap menjadi sebuah rahasia. Namun kita dapat mengenali apa yang orang lain dengar! Hal ini telah dibuktikan dengan percobaan ilmiah. Para peneliti berhasil merekonstruksi kata-kata yang didengar. Untuk tujuan ini, mereka menganalisis gelombang otak subjek tes. Ketika kita mendengar sesuatu, otak kita menjadi aktif. Otak memproses bahasa yang terdengar. Pola aktivitas tertentu muncul dalam proses ini. Pola ini dapat direkam menggunakan elektroda. Dan rekaman ini juga dapat diproses lebih lanjut! Ia dapat diubah menjadi pola suara dengan menggunakan komputer. Kata yang terdengar dapat diidentifikasi dengan cara ini. Prinsip ini berlaku untuk semua kata. Setiap kata yang kita dengar menghasilkan sinyal tertentu. Sinyal ini selalu terhubung dengan bunyi kata. Sehingga ‘hanya’ perlu diterjemahkanmenjadi sinyal akustik. Karena jika Anda mengetahui pola suara, Anda akan tahu katanya. Subjek uji mendengar kata-kata yang nyata dan kata-kata palsu dalam percobaan. Oleh karena itu sebagian dari kata-kata yang diujikan sebenarnya tidak ada. Meskipun demikian, kata-kata tersebut juga bisa direkonstruksi. Kata-kata yang dikenali dapat diekspresikan oleh komputer. Itu juga bisa hanya dimunculkan di layar monitor. Sekarang, para peneliti berharap mereka akan segera memahami sinyal bahasa lebih baik. Jadi mimpi bisa membaca pikiran terus berlanjut ...