Buku frase

id Perasaan   »   bg Чувства

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Perasaan

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Bulgaria Bermain Selengkapnya
Keinginan има---е------- нас-роение и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
Chu----a C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Kami memiliki keinginan. Ние и-аме-жела-и------с-роени-. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
C-u----a C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Kami tidak memiliki keinginan. Ние-ня---- ж-----е - ----рое--е. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
i--m--hela-i--/---str-enie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Rasa takut с-рах---м--е с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
i--- ---lani--/-nastr-en-e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Saya merasa takut. А---- с---х--ам. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
im-m ---lan-e-/-n-st----ie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Saya tidak merasa takut. А--н- -е стра--ва-. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
N-e-i--me-zhe-a------na---oen-e. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Punya waktu и-ам---е-е и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
N----m-me ----a-i- ----str-e--e. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Dia punya waktu. То- има--ре-е. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
Ni---m-m- zhel--i- - -a-tr-e--e. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Dia tidak punya waktu. Т-й ---- в----. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
N---n--mame z-e-a--- / --str---i-. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Rasa bosan с-у--я с_____ с-у-а- ------ скучая 0
N-- n-amame z-el-n-- / n-str-e--e. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Dia merasa bosan. Т--с---ае. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Nie --a---- --el-nie-/ -a-t-oenie. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Dia tidak merasa bosan. Т---е ----ае. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
s-ra-hu--- se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Rasa lapar гл-де- / г-а-на съм г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
str--h--am -e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Apakah kalian merasa lapar? Г--дн---и-с--? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
st-akh-vam se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Apakah kalian tidak merasa lapar? Не --- -и -л-дн-? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
Az-s---t--k-uvam. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Rasa haus ж-ден /-жа-на-с-м ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
Az se --r----v--. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Anda merasa haus. Те-с- жад-и. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
A- -e -t--k----m. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Mereka tidak merasa haus. Те -е са жад-и. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
Az--e--e-s----huv-m. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.

Bahasa Rahasia

Dengan bahasa, kita bermaksud mengungkapkan apa yang kita pikirkan dan rasakan. Jadi pemahaman adalah tujuan yang paling penting dari sebuah bahasa. Tapi terkadang, orang tidak ingin dimengerti oleh setiap orang. Dalam hal ini, mereka menciptakan bahasa rahasia. Bahasa rahasia telah membuat orang terkagum-kagum selama ribuan tahun. Julius Caesar memiliki bahasa rahasia sendiri, misalnya. Dia mengirim pesan berkode ke seluruh area kerajaannya. Musuh-musuhnya tidak bisa membaca berita berkode. Bahasa rahasia adalah bentuk komunikasi terlindungi. Kita membedakan diri dari orang lain melalui bahasa rahasia. Kita menunjukkan bahwa kita termasuk dalam sebuah kelompok eksklusif. Ada beberapa alasan mengapa kita menggunakan bahasa rahasia. Para pasangan kekasih menulis surat berkode setiap saat. Kelompok profesi tertentu juga memiliki bahasa mereka sendiri. Jadi ada bahasa untuk penyihir, pencuri dan orang bisnis. Tapi bahasa rahasia yang paling sering digunakan adalah untuk tujuan politik. Bahasa rahasia telah digunakan hampir di setiap perang. Angkatan militer dan intelijen memiliki ahli sendiri untuk bahasa rahasia. Kriptologi adalah ilmu pengkodean bahasa. Kode modern didasarkan pada rumus-rumus matematika yang rumit. Tetapi sangat sulit untuk dipecahkan kodenya. Tanpa bahasa pengkodean, hidup kita tak bisa dibayangkan. Data terenkripsi digunakan di mana-mana sekarang ini. Kartu kredit dan Email – semua berfungsi menggunakan kode. Anak-anak menganggap bahasa rahasia sangat menarik. Mereka senang bertukar pesan rahasia dengan teman-teman mereka. Bahasa rahasia bahkan bermanfaat bagi perkembangan anak-anak ... Bahasa ini meningkatkan kreativitas dan rasa cinta pada bahasa!